- 译本 >
- 战争与和平 - 刘文飞译 >
- 第二卷 >
- 第五部
十四
字数:629
阿纳托利走后几天,彼埃尔接到安德烈公爵的来信,说他已经回国,并请彼埃尔去看他。
安德烈公爵在莫斯科刚一落脚,就在父亲那里看到了娜塔莎写给玛丽娅公爵小姐的那封要求取消婚约的信,这封信是布里安小姐从公爵小姐处偷去交给老公爵的。安德烈公爵还从父亲的口中听到一段关于拐走娜塔莎的添油加醋的故事。
第二天一早,彼埃尔就来到了安德烈公爵的住处。彼埃尔本以为安德烈公爵会处在与娜塔莎同样的状态中,但当他走进客厅,却听见安德烈公爵正在书房里与客人高谈阔论彼得堡的新闻,谈论最近遭到诬陷和流放的斯佩兰斯基,他感到很惊奇。
看到彼埃尔走了进来,安德烈公爵的脸抖动一下,露出了严肃的神情,在道出了自己的最后一点意见之后,他向彼埃尔转过身来。
“你好吗?又胖了。”他情绪饱满地说道。
谈话结束之后,安德烈公爵把彼埃尔领进他的房间。安德烈公爵走到一只箱子前,取出一个小盒子,从中拿出一个纸包。
“这是罗斯托娃小姐的来信和画像,请您转交给她。”
“她病得很重……”彼埃尔说道。彼埃尔知道,娜塔莎在听说了阿纳托利的事情之后,曾在夜里服了砒霜,刚服下一点,她感到害怕,又叫醒了索尼娅。经过抢救,她脱离了危险,但现在还很虚弱,整天躺在床上。
“我很可怜她的病。”安德烈公爵说着,冷漠地、恶意地、不快地笑了一声。
“你的内弟现在哪里,我可以知道吗?”
“到彼得堡去了……我也不清楚。”
“这没关系,”安德烈公爵说,“请转告罗斯托娃伯爵小姐,她过去、现在都是完全自由的,我祝她一切如意。”
彼埃尔拿着纸包,站在那里,还试图向安德烈公爵劝说些什么,但安德烈公爵打断了他的话,高声说道:
“再去向她求婚?要我宽宏大量?我做不到,我无法去步那位先生的后尘。如果你愿意做我的朋友,就永远别对我说这样的话。”