- 译本 >
- 安娜卡列尼娜 - 于大卫译 >
- 第八部
13
列文又记起不久前多丽和她的孩子们之间的一幕。孩子们无人看管时,便开始在蜡烛上烤马林果,往嘴里喷牛奶。母亲撞见他们正在干这种事,当着列文的面训斥他们,说他们损毁的东西是大人们花了怎样的辛劳,这份辛劳就是为了他们,如果他们打碎杯子,就没有东西用来喝茶了,而如果他们把牛奶洒了,就什么吃的都没有,就会饿死。
让列文惊讶的,是孩子们听着母亲这番话时带着平静、沮丧的不信任。他们难过的只是这打断了他们极有兴趣的游戏,母亲说的话连一句都不相信。他们不能相信,因为他们无法想象他们正在享用的东西的总量,因此无法想象他们损毁的正是他们赖以生存的东西。
“这一切全是自然而然的,”他们想,“这里头一点意思也没有,一点儿都不重要,因为一直都这样,以后也会这样。永远是一个样子。我们没什么可想的,全都是现成的。可我们想发明点儿自己的新东西,就发明把马林果放在茶杯里在蜡烛上烤,互相直接往嘴里喷牛奶。这样又好玩又新奇,一点儿也不比用杯子喝差。”
“难道我们,难道我,以理智寻找自然力量的意义和一个人的生活目的时,不正是这样做的吗?”他继续想。
“而难道所有的哲学理论不都是这样,通过奇怪的,并非人所惯有的思维途径,将他导向他早就知道,而且是那样确然知道,若非如此他便无法生存的认知?每个哲学家的发展理论时,他事先便像农民费奥多尔那样,毫无疑问地了解生命的主要目的,且并不了解得更清楚,但又通过可疑的抽象思维途径想要回到人人都明白的道理上,难道我们不是非常清楚地看到了这一点吗?
“好吧,放手不管孩子们,让他们自己去获取,去做杯碟,去挤牛奶,等等。他们还会淘气吗?他们肯定会饿死的。好吧,让我们放纵我们的激情、想法,不要关乎唯一上帝和造物主的概念!或者不要去解释道德上的恶。
“好吧,不要这些概念,你们去建设个什么看看!
“我们只是在毁坏,因为我们精神上是餍足的。就是小孩子!
“我那快乐的、与农民共有且唯一给予我灵魂平静的认知,从何而来?我是从哪里拿到的?
“我,在上帝的观念中受到培养,做一个基督徒,以基督教赐予我的那些精神上的恩典充满自己的生活,全身充溢着,并依赖这种恩典活着,我,就像小孩子,不了解它们,还在毁坏,也就是想要毁坏我赖以生存的东西。而一旦生活的重大时刻到来,就像孩子们,当他们感到寒冷和饥饿时一样,我便走向他,而且,还不如那些因为其孩子气的恶作剧受到母亲责骂的孩子,我觉得,我孩子一般胡作非为的企图不会算在我的头上。
“是的,我所知道的,我不是用理智知道,而是赐予我,揭示给我的,我是用心,用对教会传授的主要内容的信念知道的。”
“教会?是教会!”列文对自己重复道,把身子转向另一侧,一只手支撑着,开始望向远处,望着从另一边下到河岸的牲口群。
“但我能相信教会传授的一切吗?”他想,考验着自己,设想着一切可能破坏他现时平静的东西。他故意去回忆那些总是让他觉得最为奇怪和诱惑着他的教会教义。“创世?但我用什么来解释存在呢?用存在吗?什么都无从解释吗?——魔鬼和罪恶呢?——我用什么来解释恶呢?救赎者呢?……
“但是我什么、什么都不知道,也不可能知道,除了讲给我也讲给所有人的事情。”
而他现在觉得,没有任何一条教会的信念违反了主要的东西——作为人的唯一使命,对上帝,对善的信仰。
在教会的每一条信念之下,都可以代入服务于真理而不是服务于需求的信念。每一条信念不仅不会违反这一点,而且是实现那主要的、恒常显现于大地之上的奇迹所必需的,这奇迹在于有可能让每个人,连同千百万最为多样的人,智者和痴愚之人,孩童和老人——连同所有的人,有那个农民,有利沃夫,有吉蒂,有乞丐们和皇帝们,毫无疑问地明白同一件事情,并构成唯一值得过、唯一为我们所看重的心灵生活。
仰面躺着,他现在看着高远、无云的天空。“难道我不知道这是一个无限的空间,它不是一个圆拱?但无论我怎样眯起眼睛,怎样费力去看,都无法看出它不是圆的,不是有限的。而且,尽管我对无限的空间有所认知,当我看到一个坚实的蔚蓝色圆拱,我无疑是正确的,比我迫使自己看得比它更远的时候更正确。”
列文不再想下去,只是好像谛听着几个神秘的声音,相互间兴奋而又忧心地谈论着什么事情。
“难道这就是信仰?”他想,害怕相信自己的幸福,“我的上帝,我感谢你!”他开口说道,强咽下涌上来的一阵呜咽,两手擦去溢满双眼的泪水。