- 译本 >
- 忏悔录-奥古斯丁-周士良译 >
- 第一卷
九
天主、我的天主,这时的我经历了多少灾难、多少欺骗啊!当时人们警示童年的我,正当的生活就在于听从教诲,听从那些日后能使我出人头地、善于为人间荣华富贵服务的词藻。因此,我被送进学校去读书,那时我还不知道读书于我有什么用途,但如果我真的懈怠了读书,就会受到责打。大人们都同意这种做法,并且以前已经有很多人过着这样的生活,他们替我们准备了艰辛的道路,强迫我们去走,从而增加了亚当的子孙们的辛劳与痛苦。
然而,主,我们也遇见了向你祈祷的人,从他们那里,我们也尽可能地学习并且意识到你的伟大,虽然你从没有在我们面前出现,但你却仍能倾听我们、帮助我们。因为童年时期的我就已开始祈求你,祈求你作为拯救我的庇护所。我滔滔不绝地向你吁请,我年龄虽小却有着极高的热情,求你保佑我在学校中不受痛苦。每当你为了我好而不肯听从我时,那些大人们,甚至是绝不愿让我吃苦的父母们都会十分乐意地接受这种苛责,当时这是我最大的烦恼。
主啊,是否有人怀着这么伟大的精神,用无比的热情依恋着你,我是说,是否有人——有时,人们由于愚昧无知也会达到这种地步——真诚地依恋于你,以其坚韧不拔的毅力,身受世界上任何人都会惊恐战栗避之惟恐不及的木马刑、铁爪刑等毒辣的刑罚,而处之泰然自若,甚至还热爱着惊恐失色的人们,正如我们的父母嘲笑孩子受老师的处罚?我非常害怕挨打,真心地求你使我免遭责打,但我写字、读书、温习功课,仍然达不到要求,仍然犯罪。
主啊,我并不缺少你按照年龄而分配的记忆和理解力;可我喜爱游戏,并受到同样从事游戏者的惩处。大人们的游戏被看作是正经事,而孩子们游戏时就会受到大人们的责打,人们既不可怜小孩儿,也不可怜大人。但一个公平正直的人是否能同意别人责打我,只因为在我孩提时曾因玩打球游戏而不能很快地熟读文章,而这些文章在我成年后将成为更粗劣的玩物?另一方面,责打我的人又怎么样呢?假如他和同事吵架,被同事打败,那他就会产生出比我打球输给同学时更为强烈的嫉妒和愤恨!