- 译本 >
- 忏悔录-奥古斯丁-周士良译 >
- 第六卷
六
我对名利热衷,对婚姻渴求,你因而嘲笑我。这些欲望使我遇到艰辛的苦难,可你的照料却远远超过放纵我享受那种不属于你的志趣。
主,你希望我回忆往事并对你悔过,请你窥探我的心。你把我濒临于枯萎的灵魂拯救出来。希望它从此会皈依于你。
我的灵魂是如此地可怜!你医治了它的伤痛,让它抛弃一切而回归超越万物、万物赖以存在的你,希望通过皈依你而使它得到治愈,我是如此可怜!你用哪种方法促使我觉察到我所处境地的可怜呢?那是在我打算朗诵一篇赞颂皇帝的文章的一天。文中有很多谎言,而这些谎言竟能得到知音的赞赏。这时我的心琢磨着这件事,炙烤着狂热的思想。我路过米兰某一条街道时,看到一个穷困潦倒的乞丐,也许喝足了酒,欣欣然乐在其中。我不由感叹地向同行的几个朋友说起,我们醉生梦死带来了多少痛苦,在欲望的诱惑下苦心积虑作出极大努力,而所肩负的不幸的包袱却越发沉重地压在我们身上;我们所祈求的不过是享受的快乐,这乞丐却能比我先得到,可我们有可能一无所获。这个乞丐花了几分钱,就能得到眼前的满足,可我却在千辛万苦中苦苦求索。如果说他所获得的快乐并不是真正的快乐,那么我所贪求的将比这更加渺茫。总之他兴高采烈,而我却神情沮丧,他无忧无虑,我却顾虑重重。假如有人问我:“你想得到快乐呢?还是想得到忧愁?”我当然回答说:“我想得到快乐。”假如接着再问我:“你是想和那个乞丐一样,还是像你目前这样?”我却仍想在犹豫疑虑中与自己周旋。这是因为错误的偏见,并不是因为真理。因为我不该自认为学问充实而优越于他,我的学问无法使我快乐,它无非是取悦于他人的一种手段罢了,不是为开导人们,只是为了讨人们的欢心。对此,你将要用纪律的权杖“砸碎我的骸骨”。
假如有人对我的灵魂说:“关键在于快乐的取向。乞丐之乐,乐在酣醉,你则以荣誉为乐。”但愿我的灵魂躲开这样的人。主啊,所谓的荣誉,是指什么荣誉呢?并不是在你怀中的荣誉。所谓的快乐,并不是真正的快乐,这荣誉也并非真正的荣誉,只会更加扰乱我精神的安宁。那一夜,乞丐醉醺醺地酣睡,而我却怀着我迷醉的心情而入睡,睡而又醒,醒而再睡。你知道,多少日子在这种情形下逝去了!的确,关键在于快乐,我知道神圣的期冀所带来的快乐与这种虚假的快乐有着天壤之别。可是在当时,我们两人也有差异,毫无疑问,他比我更幸福,不止是由于他一味欢乐,而我却是苦恼不堪,还由于他是因为祝愿别人幸福而得到了酒,而我却是用谎言去追求虚无的名誉。
那天,我借此向朋友们讲了许多话,而且每当碰到相似的事情,我常常反思自身的境况,看到生活的不如意而使我感到痛心,倍增我的苦闷,即使得到幸运的机遇,我也懒得动手,因为机遇在我动手之前,就已飞逝而去了。