子鱼论战

字数:1112

《左传·僖公二十二年》

笔快,却如剪刀快相似,愈剪愈疾,愈疾愈剪。胸中无数关隔噎欬之病,读此文,便一时顿消。

宋公及楚人战于泓¹。先一句,总。宋人既成列,楚人未既²济³。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”写宋公鬼怪。既济而未成列,又以告⁴。公曰:“未可。”鬼怪。既陈⁵而后击之,宋师败绩。公伤股⁶,门官⁷歼⁸焉。

国人皆咎公⁹。公曰:“君子不重¹⁰伤¹¹,不禽¹²二毛¹³。古之为军也,不以阻隘¹⁴也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”鬼怪。子鱼曰:“君未知战。一句断尽。勍¹⁵敌之人,隘而不列¹⁶,天赞¹⁷我也。阻而鼓之¹⁸,不亦可乎?快论,又快笔。犹有惧焉。加一句,更透更快。以下,一句接一句,一句快一句,如乱刀疾斫相似。且今之勍者,皆吾敌也。虽及¹⁹胡耇²⁰,获则取之,何有于二毛?快论,又快笔。明²¹耻、教²²战,求²³杀敌也。快,快!妙,妙!更有何说。伤未及死,如何勿重²⁴?若爱²⁵重伤,则如²⁶勿伤;快,快!妙,妙!更有何说。爱其二毛,则如服²⁷焉。快,快!妙,妙!更有何说。三军以²⁸利用也,快,快!妙,妙!金鼓以声气²⁹也。快,快!妙,妙!利而用之,阻隘可也;快,快!妙,妙!妙论,又快笔。声盛致志,鼓儳³⁰可也。”快,快!妙,妙!妙论。又快笔。

注释:

¹泓:音hóng,水名。

²既:已。

³济:过河。

⁴告:报告。

⁵陈:音zhèn,通“阵”,列阵。

⁶股:大腿。

⁷门官:守门之官,师行则在君左右。

⁸歼:尽杀。

⁹咎公:归咎襄公不用子鱼之言。

¹⁰重:音chóng,再次。

¹¹伤:伤害受伤的人。

¹²禽:擒。

¹³二毛:头发斑白的老人。

¹⁴阻隘:迫人于险。

¹⁵勍:音qíng,强劲有力。

¹⁶隘而不列:厄于险隘而不成阵。

¹⁷赞:帮助。

¹⁸阻而鼓之:迫而攻击他们。

¹⁹及:碰到。

²⁰胡耇:元老。耇,音gǒu。

²¹明:说明。

²²教:教导。

²³求:要求。

²⁴如何勿重:为什么不再伤而死之。

²⁵爱:爱惜。

²⁶如:还不如。

²⁷服:服从。

²⁸以:因。

²⁹声气:振作士气。

³⁰儳:音chán,不整齐。此指没有摆好阵势之敌人。

译文:

宋襄公与楚军在泓河作战。宋军摆好阵势的时候,楚军还没有全部渡过泓河。担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓河,我们可以下令进攻,打它个措手不及!”宋襄公说:“不行。”楚国的军队已经全部渡过泓河但还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。宋襄公还是回答说:“不行。”等楚军摆好了阵势以后,宋军才向楚军发起进攻,结果宋军大败。宋襄公大腿受了伤,他的随身警卫也被杀死了。

宋国人都责备宋襄公。宋襄公说:“有道德的人在作战时,不杀已经负伤的敌人,也不俘虏头发白了的老年人。古时候指挥战斗,是不凭借险要的地势的。我虽然是已经亡了国的商朝的后代,但也还是要坚守古人的规则,绝对不去进攻没有摆好阵势的敌人。”子鱼说:“您不懂得作战的道理。强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天爷在帮助我们。敌人在地形上受到限制,我们向他们发动进攻,难道不可以吗?还怕不能取胜?战场上那些和我们对阵的,都是我们的敌人。即使是年纪很老的,能抓得到干吗不抓呢,头发花白的人难道就值得怜惜吗?我们使士兵明白什么是耻辱,以此来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀他们呢?不忍心再去杀他们,就等于根本没有伤着他们;可怜年纪大的敌人,就等于屈服于敌人。军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。既然军队作战要抓住有利的战机,那么敌人处于困境时,正好可以利用。既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。”


阴饴甥对秦伯介子推不言禄