后十九日复上宰相书
韩愈
二月十六日¹,前乡贡进士韩愈²,谨再拜言相公阁下:
向上书及所著文后³,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁⁴,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛⁵,以求毕其说,而请命于左右⁶。
愈闻之:蹈水火者之求免于人也⁷,不惟其父兄子弟之慈爱⁸,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也⁹。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也¹⁰。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气¹¹,濡手足¹²,焦毛发¹³,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急而其情诚可悲也¹⁴。
愈之强学力行有年矣¹⁵。愚不惟道之险夷¹⁶,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣,阁下其亦闻而见之矣,其将往而全之欤?抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者¹⁷,有可救之道,而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。
或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者。诚其材能不足当吾贤相之举耳;若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻¹⁸,尚有自布衣蒙抽擢者¹⁹,与今岂异时哉?且今节度、观察使及防御营田诸小使等²⁰,尚得自举判官²¹,无间于已仕未仕者;况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗²²,或举于管库²³。今布衣虽贱,犹足以方乎此。情隘辞蹙²⁴,不知所裁,亦惟少垂怜焉。愈再拜。
¹指唐德宗贞元十一年(795)二月十六日。
²乡贡:唐代由州县考试合格后推选出来贡到尚书省参加进士考试的叫作“乡贡进士”。
³向:以前,此指上次、前次。
⁴逃遁:逃走,此指离开不再上书。
⁵复:再,又一次。自纳:自己招惹。不测之诛:不可测度的责罚。诛:责备、责罚。
⁶左右:写信时对对方的尊称。
⁷蹈:践踏,此指遭遇。蹈水火:遭遇到水灾、火灾。免:免除灾害。
⁸惟:只,仅仅。
⁹疾呼:急速地喊叫。仁:作动词,施以仁爱。
¹⁰往而全之:上前搭救保全他。
¹¹狂奔尽气:快步奔跑使尽力气。
¹²濡(rú):沾湿。
¹³焦:烧焦,被火烧。
¹⁴势:形势、趋势。诚:实在,的确。
¹⁵强学力行:奋发学习,努力实践。有年:多年。
¹⁶惟:想,考虑。险夷:危险和安全。
¹⁷爇(ruò):点燃,焚烧。
¹⁸荐闻:向上推荐。闻:奏闻。
¹⁹尚:且。布衣:平民。抽擢(zhuó):选拔提升,提拔。
²⁰节度:节度使,掌管边疆地区军务、财政的大臣。观察使:掌管州县官吏政绩、兼管民事的长官。防御:防御使,掌管军事的长官,多有当地刺史兼任。营田使:掌管军队屯垦的官员。前三种职务都有自己用人的权力。
²¹判官:节度使、观察使、防御使的属官。
²²《礼记·杂记》记载,管仲曾从盗贼中提拔两人为官。
²³管库:管理仓库的人。《礼记·檀弓》记载,春秋末年晋国的赵文子在管仓库的人中提拔了七十多名人才。
²⁴隘(ài):窘迫。蹙(cù):紧迫、急促。
【译文】
二月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地再次禀告相公阁下:
前些日我曾呈上一封书信和所作的文章,等候您的指示已经十九天了,没有得到回音。我惶恐不安又不敢离去,不知道怎么办才好。于是我宁愿再次领受意想不到的责备,来要求陈述完我的意见,并向您请教。
我听说,陷入水火之中的人,求人帮忙免除灾难,并不因为那人和自己有父兄子弟一样的慈爱感情,才去呼喊他指望他。而是希望在他旁边的人,即使与自己有怨恨,只要还不至于希望自己死去的,就要大声赶快呼喊,希望他施行仁义。那在他旁边的人,听见他的呼声和看见这种情形,也不会因为和他有父兄子弟一样的慈爱感情才去保全他的生命。即使与他有怨恨,只要还不至于希望他死去的人,就要拼命跑去用尽力气,宁可弄湿手脚,烧焦毛发,救起他而不会躲避。这样做是为什么呢?是因为那情形确实危急而且求救的心情确实叫人可怜。
我努力学习并且身体力行有好些年了。我没有考虑道路的艰险和平坦,一直前行没有停止过,以至于陷于穷困饥饿的水深火热中,那种情形既危险又急迫,我已经大声赶快呼喊了,阁下大概也听见和看见了,您是前来救我呢,还是安稳地坐着不来救呢?有人向您说:“有人看见被水淹和被火烧的人,虽然有可以救人的办法却始终没有去救。”阁下您认为他是个仁义君子吗?如果不这样认为,那么像我这样的人,也就是君子应该动心同情的了。
有人对我说:“你的话是对的,宰相是了解你的,只是时机不许可,怎么办呢?”我私下认为他这是不知道道理。实在是因为他的才能不值得我们贤明宰相的推荐罢了。至于所说的时机,本来就是处在上层地位的人所造成的,并不是上天安排的。前五六年时,宰相向上推荐,尚且有从平民中提拔的,这和今天难道时机不同吗?况且节度使、观察使和防御使、营田使等地位较低的官员,还能够自己荐举判官,而没有区分他已经做过官还是没有做过官的。何况是宰相,我们君主所尊敬的人,却能说“不可”吗?古时候推荐人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中推荐。今天我这个平民虽然地位低贱,但还是足够和这些人相比的。我的情况窘迫,言辞急切,不知道怎样斟酌才合适,只希望您稍微能施以爱惜人才的心。韩愈再拜。
【评析】
韩愈进士及第后四年未得官职,其间曾向一些权贵求助无果。于是在贞元十一年正月开始,连续给宰相写三封信,请求举荐。这就是后人长说的“三上宰相书”,这是第二封。韩愈当时生活确实非常窘迫,不是故作可怜状。信中比喻自己处境艰难如同陷于水深火热之中,只要有仁者情怀便一定会伸手救援,比喻生动,试图以此来打动宰相。文章紧扣“势”“时”着笔,运用比喻、设问、反驳等手法,将个人想法写得振振有词,跌宕起伏。堂堂正正,委婉中有骨鲠刚正之气。