108.“就因我不善于握住你的双手……”

字数:326

就因我不善于握住你的双手,

就因我出卖了温柔咸涩的嘴唇,

我须在水泄不通的卫城等待天明。

那些会哭的古老木墙真让我痛恨。

亚该亚勇士们在黑暗中备马,

獠牙一般的锯齿咬住围墙;

血液的干闹怎么也无法平息,

且你不可名状,没有声响。

我怎么能想你会回来,怎么敢想!

为何我与你过早地天各一方!

黑暗还未消散,雄鸡尚未报晓,

滚烫的斧头还未劈开木障。

松脂在墙上如晶莹的眼泪流淌,

城市木质的肋骨感到疼痛难忍,

但血已溅向云梯并发起猛攻,

勇士们三次梦见那迷人的面影。

可爱的特洛伊何在?王宫和少女的家何在?

它将被毁掉,宏伟的普里阿摩斯鸟笼(1)。

一大片箭矢从空中坠落,如木制的干雨,

另一片箭矢则在地上成长,如胡桃树林。

最后一颗残星无病无痛地陨落了,

早晨如一只灰色的燕子敲打窗棂,

缓慢的白天,如草堆上醒来的犍牛,

在因漫长的梦而变得凌乱的广场上蠕动。

1920年


(1) 指特洛伊城。


107.“只要你高兴,可以从我掌中……”109.“当城市的月亮降临到广场……”