- 读书 >
- 天下才子必读书 - 金圣叹选批 >
- 卷十三 宋文
祭石曼卿文
欧阳修
胸中自有透顶解脱,意中却是透骨相思,于是一笔已自透顶写出去,不觉一笔又自透骨写入来。不知者乃惊其文字一何跌荡,不知非跌荡也。
维治平四年七月日¹,具官欧阳修²,谨遣尚书都省令史李敭³,至于太清⁴,以清酌庶羞之奠⁵,致祭于亡友曼卿之墓下⁶,而吊之以文日⁷:
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵⁸。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形⁹;不与万物共尽,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤莫不皆然,而著在简册者,昭如日星¹⁰。(此十九字只是一句,勿读断。名言也,然妙在下福,不在此处。)
呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生¹¹。其轩昂磊落¹²,突兀峥嵘¹³,而埋藏于地下者,(十六字一句。)意其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎¹⁴。(奇情奇文。看他句中间又下“不然”字,作一折。)奈何荒烟野蔓,荆棘纵横,风凄露下,走磷飞萤¹⁵?但见牧童樵叟,歌吟而上下;与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤¹⁶。今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯睢¹⁷?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫冢累乎旷野与荒城¹⁸!(妙,妙,索性说到尽情。又牵“自古圣贤皆然”,妙,妙。文情一何酣恣。)
呜呼曼卿!盛衰之理¹⁹,吾固知其如此;而感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者²⁰,有愧乎太上之忘情²¹。(临了,又下“固知……如此"句,作一折。)尚飨²²!
【注释】
¹治平四年:治平,宋英宗年号。治平四年,即公元1067年。
²具官:见欧阳修《上范司谏书》注¹。
³尚书都省:即尚书省。令史:官名,主管文书工作。敭(yáng扬):通“扬”。这里是人名。
⁴太清:永城县(今河南商丘市南)太清乡。石曼卿的墓葬地。
⁵清酌:清酒。庶羞:多种美味食物。奠:祭品。
⁶亡友曼卿:亡友,已故友人。石曼卿(994—104!),名延年,宋州宋城(今河南商丘市)人。北宋文学家。曾任大理寺丞、海州通判、太子中允、秘阁校理。为人性格豪爽,关心国事,而终不甚得志于时。著有《石曼卿诗集》。
⁷吊:吊唁。
⁸英:豪杰之士。灵:神灵。
⁹形:形体,指人的身体。
¹⁰著在简册:写在史册、文献上。昭:明亮。
¹¹犹能:还能。仿佛:大致记得。
¹²轩昂:形貌俊伟。磊落:胸怀坦率。
¹³突兀(wù务):高而不平,这里指性格方面的桀骜不驯。峥嵘:高峻的样子,这里指才能的杰出。
¹⁴灵芝:菌类植物,可以入药,古代人们把它看作瑞草。九茎:一干九茎的灵芝,是灵芝中最名贵的一种。
¹⁵走磷:飘动的磷火。
¹⁶踯躅:徘徊。咿嘤:象声词,此指惊禽骇兽悲鸣的声音。
¹⁷穴藏:这里指以墓为穴,藏身其中。鼯鼪:见欧阳修《真州东园记》注²。
¹⁸荒城:这里指荒坟。
¹⁹盛衰:生死存亡。
²⁰陨(yǎn允)涕:掉下眼泪。
²¹太上之忘情:《世说新语·伤逝》:“王戎丧儿万子,山简往省之,王悲不自胜。简曰:“孩抱中物,何至于此!'王曰:“圣人忘情,最下不及情。情之所钟,正在我辈。'简服其吉,更为之恸。”太上,最上面的人,指圣人。
²²尚飨:祭文的习惯结语。尚,希望。飨,享用祭品。