行宫-元稹

字数:448

寥落古行宫,宫花寂寞红。

白头宫女在,闲坐说玄宗。

注释

语译

古老的行宫显得如此寥落啊,宫中的花朵虽然鲜红,却又如此寂寞。有那白发苍苍的宫女仍在,闲坐着说起玄宗时的往事。

赏析

沈德潜在《唐诗别裁》中论此诗道:“说玄宗,不说玄宗长短,佳绝。只四语已抵一篇《长恨歌》矣。”这话说得有点夸张。明人瞿佑在《归田诗话》中则说:“《长恨歌》一百二十句,读者不厌其长,微之(元稹)《行宫》词才四句,读者不觉其短,文章之妙也。”这话说得很有见地,诗文该长就长,该短就短,各有所妙,从这一角度来比较,《宫词》的艺术价值确实不在《长恨歌》之下。但诗文长,所可涵盖的内容也就更多,诗文短小,再怎么余意不尽,也终究有限,说《宫词》能抵《长恨歌》,确实是夸张了。

至于“说玄宗,不说玄宗长短”,也说不上“佳妙”,本是情理中事。这首诗前半段说宫花红,但下“寂寞”二字,便引出下句;下半段“白头宫女”,正应“寂寞”,却又隐与宫花红对比,结构是很精巧的。重点在于,诗人所要阐发的,正是这“红”、“白”之间的对比,以见时光流逝。自然,他所要感叹的并非只是旧日行宫里的宫女,而是如今的社会状况,在作者之时的唐朝,比之玄宗开元、天宝年间相差有如天壤之别,大唐已经逐渐走向“寂寞”的末路。至于玄宗本人为人与为政是长是短,也本不在本诗的议论之中。


237江雪-柳宗元239问刘十九-白居易