卡乌斯下书鲁斯塔姆
国王传旨文书官修书一封,
写信给鲁斯塔姆通报军情。
开头先向勇士表示慰问之情,
说你有睿智的头脑开阔的心胸。
你可知土兰军队前来进犯,
统率中军的乃是小将一员。
他率领军队进占了白堡,
截断退路不让堡中军民外逃。
这员战将能征惯战并世无双,
他勇猛如同雄狮体如战象。
在波斯找不到何人与他匹敌,
只有你才能与他交战一试高低。
你是将门虎子有雄狮之勇,
马刀举处使敌人胆战心惊。
你是光荣的勇士四海扬名,
你是骄傲的将军威震天庭。
你是著名的统帅战象般的英雄,
勇士中的魁首众将中的明灯。
世界上有谁能与你相比,
对人对国扶危济困急公好义。
你是波斯勇士心目中的依靠,
你强劲的手臂如同雄狮巨爪。
你曾攻克马赞得朗城池,
你曾砸开哈玛瓦兰牢狱[21]。
你的大棒一挥太阳为之哭泣,
你钢刀一举火星也为之战栗。
拉赫什蹄下灰尘能搅混尼罗河水,
巨大的战象也不敢与你为仇作对。
你抛出套索能使雄狮低头,
你刺出一枪能把山石刺透。
你几次三番救波斯出于危难,
勇士们因有你而感到光荣体面。
感谢末日清算定人善恶的真主,
他加惠于戈尔沙斯帕、尼拉姆及萨姆,
让他们有你这样的后代儿孙,
有狮子般的勇敢和一颗纯洁的心。
我愿命运相助能与你见面,
愿你永远如意心安体健。
因为凭空遭到一场灾难,
想到此事我便心头愁烦。
现在,勇士们都在殿上议论,
读了古什达哈姆告急的信文。
众位勇士都献计献策异口同声,
说让格乌送信把你相请。
现在请格乌把信传送给你,
信中通报如今形势十分危急。
信到之时不论是白天还是夜晚,
不必细问详情以免耽搁迟延。
接信后万请即刻启程动身,
哪怕手上有花也不要去闻。
纵令信到之时你已安眠,
也快快起身片刻也勿迟延。
现在就需要你率领你的精兵,
开出扎别尔为国家兴师出征。
我们从古什达哈姆信中的消息,
得知除你以外无人与此将匹敌。
再一次请你见信后火速出征,
率兵赶赴战场切勿贻误军情。
写好书信在信封上盖印加封,
芬芳的香料早已调和到印泥之中。
加盖印章后把信交给格乌,
让他火速前往片刻不得延误。
国王对格乌说你千万紧赶,
跨上坐骑后就快马加鞭。
当你赶到扎别尔见到鲁斯塔姆,
不要歇息停留仍然不要耽误。
你若夜里赶到天明便应回程,
切记对他讲这是十万火急的军情。
他若不如期赶到这小将定然进军,
顽敌压境切不可掉以轻心。
格乌取过书信即刻启程,
马上餐饮中途也不宿营。
日夜兼程似迅风一样紧赶,
忘却饥渴飞马穿越关山。
当他快要到达扎别尔之际,
早有探马向鲁斯塔姆报告消息。
说从波斯方向飞驰来一人一骑,
他胯下战马一路奋飞扬蹄。
鲁斯塔姆连忙率众前来欢迎,
身后是一群头戴冠缨的武士英雄。
格乌一见立即跳下战马,
众勇士也一个个下马寒暄搭话。
鲁斯塔姆也下马站到平地,
问询国中情形问候国王起居。
一行人前后来到鲁斯塔姆的大殿,
落座后互相致意彼此寒暄。
格乌寒暄后递上书信,
把苏赫拉布描述一番说是位新人。
他告知鲁斯塔姆国中消息,
然后又把带去的各种礼品呈递。
鲁斯塔姆听了他的话把信看毕,
放声大笑但同时感到惊奇。
他说居然有位勇士出现在世上,
论相貌身躯与萨姆一模一样。
他若生在波斯勇士中本非意外,
但土兰竟有这般人物令人奇怪。
不知真主造就此人是何用意,
不知这土兰勇士出自何家门第?
无人得知哪里是他的家乡。
我也不知此将来自何方?
我与萨曼冈公主结亲有一子降生,
但此子尚幼未到成人年龄。
我那孩子还不懂作战兴兵,
也不能决定进退把利害权衡。
我曾托人为他捎去珠宝金银,
捎去财物礼品交给他的母亲。
细算起来我那心肝宝贝,
还不到领兵作战沙场搏斗的年岁。
苍天日夜回转,岁月悠悠,
他总共在世上度过十四个年头。
这小小年纪还不能与对手交锋,
也不能觥筹应酬饮酒行令。
他如今真可谓唇乳未干,
定然是喜怒无常幼稚冥顽。
当他成年以后似雄狮样来到这里,
众多的勇士都要在他面前屈膝。
但按你所述这新来的小将,
现在率兵前来进攻波斯。
他居然能把哈吉尔马上生擒,
用套索把他身体牢牢捆紧。
这样的事我儿尚不能完成,
虽然他定然膂力超人少年英雄。
格乌听了鲁斯塔姆的话这样回答,
说不定这番前来的小将是他。
他身躯高大有如翠柏一棵,
手持大棒,马鞍挂一副套索。
他臂膀强劲浑身力大无穷,
伸出手去能摘取天上星星。
这次如若是他倒无何可惧,
这分明是真主要把敌人置于死地。
这时鲁斯塔姆对格乌提议,
说勇敢的将军你是万夫不敌。
来,来,让我们去到大殿的月台,
到达斯坦[22]的大殿痛饮开怀。
让我们议论有何应对之方,
看土兰这位是哪里来的大将。
他们一行人来到达斯坦厅堂,
勇士鲁斯塔姆感到光荣心情欢畅。
他与格乌来到尼拉姆宫殿,
暂忘紧急军情得到片刻安闲。
格乌对鲁斯塔姆重新叙礼,
说你是天下英雄所向无敌。
江山社稷全仗你鼎力辅佐,
靠你之力皇冠才不致滚落,
卡乌斯国王对我早已有言在先,
说到了扎别尔千万不得迟延。
夜间赶到拂晓就应回程,
要切记这里的紧急的军情。
现在,光荣的勇士自豪的英雄,
我们应该赶赴波斯立即出兵。
鲁斯塔姆说你何必如此来去匆匆,
到头来我们都长眠在黄土之中。
今日既得欢乐权且欢乐开心,
何必系念卡乌斯与他的将军。
让我们享受一时清闲对叙畅饮,
啜饮几杯滋润干裂的双唇。
然后我们再一同去觐见国王,
取道波斯奔赴两军的战场。
除非命运不济不得天时,
否则这区区小事何足挂齿。
烈火虽然喷吐熊熊的光焰,
但当大海波涛袭来也会化作飞烟。
人们只要远远看到我的战旗,
欢宴上的宾客也会愁烦忧郁。
那貌像扎尔之子鲁斯塔姆的小将,
他善使刀枪与挥舞狼牙大棒。
他像勇士萨姆一样英勇善战,
机智慓悍像山石一样威严。
他决不会如此迅速地推进,
因此,我们不必为此事担心。
于是他们开怀痛饮举杯在手,
耳闻丝竹之声把国王忘到脑后。
次日清晨鲁斯塔姆昏沉中起身,
还要备办酒宴下令给治膳的近臣,
那天也是整日沉醉欢歌畅饮,
第二天仍无意启程动身。
鲁斯塔姆仍命人准备酒宴,
顷刻间美酒佳肴一一治办。
酒足饭饱众勇士一道畅叙,
清音悦耳乐工把丝竹调理。
眼看这时间又过去了一天,
仍然是美馔豪饮传杯递盏。
这第三天也是从早到晚杯酒斟酌,
忘掉了卡乌斯,只顾寻欢作乐。
到了第四天格乌一早起身,
开言劝告那神勇的将军。
说卡乌斯性格暴躁刚愎自用,
此事不小,他要责你我贻误军情。
他会极端不满暴跳如雷,
责备我们在此恋盏贪杯。
我们在扎别尔斯坦多留一天,
卡乌斯的日子就多一分艰难。
国王陛下就会对我们严加究问,
满腔愤怒也会转变为仇恨。
鲁斯塔姆说此事不必多虑,
在世上还无人敢对我们乱发脾气,
于是他下令把拉赫什鞍韂备好,
大军启动号手吹响号角。
军士们听到启动的号声响起,
赶来集合全身披挂整齐。
鲁斯塔姆率领重兵出征,
勇士扎瓦列[23]在军前领兵先行。