卡乌斯下书鲁斯塔姆

字数:2376

国王传旨文书官修书一封,

写信给鲁斯塔姆通报军情。

开头先向勇士表示慰问之情,

说你有睿智的头脑开阔的心胸。

你可知土兰军队前来进犯,

统率中军的乃是小将一员。

他率领军队进占了白堡,

截断退路不让堡中军民外逃。

这员战将能征惯战并世无双,

他勇猛如同雄狮体如战象。

在波斯找不到何人与他匹敌,

只有你才能与他交战一试高低。

你是将门虎子有雄狮之勇,

马刀举处使敌人胆战心惊。

你是光荣的勇士四海扬名,

你是骄傲的将军威震天庭。

你是著名的统帅战象般的英雄,

勇士中的魁首众将中的明灯。

世界上有谁能与你相比,

对人对国扶危济困急公好义。

你是波斯勇士心目中的依靠,

你强劲的手臂如同雄狮巨爪。

你曾攻克马赞得朗城池,

你曾砸开哈玛瓦兰牢狱[21]。

你的大棒一挥太阳为之哭泣,

你钢刀一举火星也为之战栗。

拉赫什蹄下灰尘能搅混尼罗河水,

巨大的战象也不敢与你为仇作对。

你抛出套索能使雄狮低头,

你刺出一枪能把山石刺透。

你几次三番救波斯出于危难,

勇士们因有你而感到光荣体面。

感谢末日清算定人善恶的真主,

他加惠于戈尔沙斯帕、尼拉姆及萨姆,

让他们有你这样的后代儿孙,

有狮子般的勇敢和一颗纯洁的心。

我愿命运相助能与你见面,

愿你永远如意心安体健。

因为凭空遭到一场灾难,

想到此事我便心头愁烦。

现在,勇士们都在殿上议论,

读了古什达哈姆告急的信文。

众位勇士都献计献策异口同声,

说让格乌送信把你相请。

现在请格乌把信传送给你,

信中通报如今形势十分危急。

信到之时不论是白天还是夜晚,

不必细问详情以免耽搁迟延。

接信后万请即刻启程动身,

哪怕手上有花也不要去闻。

纵令信到之时你已安眠,

也快快起身片刻也勿迟延。

现在就需要你率领你的精兵,

开出扎别尔为国家兴师出征。

我们从古什达哈姆信中的消息,

得知除你以外无人与此将匹敌。

再一次请你见信后火速出征,

率兵赶赴战场切勿贻误军情。

写好书信在信封上盖印加封,

芬芳的香料早已调和到印泥之中。

加盖印章后把信交给格乌,

让他火速前往片刻不得延误。

国王对格乌说你千万紧赶,

跨上坐骑后就快马加鞭。

当你赶到扎别尔见到鲁斯塔姆,

不要歇息停留仍然不要耽误。

你若夜里赶到天明便应回程,

切记对他讲这是十万火急的军情。

他若不如期赶到这小将定然进军,

顽敌压境切不可掉以轻心。

格乌取过书信即刻启程,

马上餐饮中途也不宿营。

日夜兼程似迅风一样紧赶,

忘却饥渴飞马穿越关山。

当他快要到达扎别尔之际,

早有探马向鲁斯塔姆报告消息。

说从波斯方向飞驰来一人一骑,

他胯下战马一路奋飞扬蹄。

鲁斯塔姆连忙率众前来欢迎,

身后是一群头戴冠缨的武士英雄。

格乌一见立即跳下战马,

众勇士也一个个下马寒暄搭话。

鲁斯塔姆也下马站到平地,

问询国中情形问候国王起居。

一行人前后来到鲁斯塔姆的大殿,

落座后互相致意彼此寒暄。

格乌寒暄后递上书信,

把苏赫拉布描述一番说是位新人。

他告知鲁斯塔姆国中消息,

然后又把带去的各种礼品呈递。

鲁斯塔姆听了他的话把信看毕,

放声大笑但同时感到惊奇。

他说居然有位勇士出现在世上,

论相貌身躯与萨姆一模一样。

他若生在波斯勇士中本非意外,

但土兰竟有这般人物令人奇怪。

不知真主造就此人是何用意,

不知这土兰勇士出自何家门第?

无人得知哪里是他的家乡。

我也不知此将来自何方?

我与萨曼冈公主结亲有一子降生,

但此子尚幼未到成人年龄。

我那孩子还不懂作战兴兵,

也不能决定进退把利害权衡。

我曾托人为他捎去珠宝金银,

捎去财物礼品交给他的母亲。

细算起来我那心肝宝贝,

还不到领兵作战沙场搏斗的年岁。

苍天日夜回转,岁月悠悠,

他总共在世上度过十四个年头。

这小小年纪还不能与对手交锋,

也不能觥筹应酬饮酒行令。

他如今真可谓唇乳未干,

定然是喜怒无常幼稚冥顽。

当他成年以后似雄狮样来到这里,

众多的勇士都要在他面前屈膝。

但按你所述这新来的小将,

现在率兵前来进攻波斯。

他居然能把哈吉尔马上生擒,

用套索把他身体牢牢捆紧。

这样的事我儿尚不能完成,

虽然他定然膂力超人少年英雄。

格乌听了鲁斯塔姆的话这样回答,

说不定这番前来的小将是他。

他身躯高大有如翠柏一棵,

手持大棒,马鞍挂一副套索。

他臂膀强劲浑身力大无穷,

伸出手去能摘取天上星星。

这次如若是他倒无何可惧,

这分明是真主要把敌人置于死地。

这时鲁斯塔姆对格乌提议,

说勇敢的将军你是万夫不敌。

来,来,让我们去到大殿的月台,

到达斯坦[22]的大殿痛饮开怀。

让我们议论有何应对之方,

看土兰这位是哪里来的大将。

他们一行人来到达斯坦厅堂,

勇士鲁斯塔姆感到光荣心情欢畅。

他与格乌来到尼拉姆宫殿,

暂忘紧急军情得到片刻安闲。

格乌对鲁斯塔姆重新叙礼,

说你是天下英雄所向无敌。

江山社稷全仗你鼎力辅佐,

靠你之力皇冠才不致滚落,

卡乌斯国王对我早已有言在先,

说到了扎别尔千万不得迟延。

夜间赶到拂晓就应回程,

要切记这里的紧急的军情。

现在,光荣的勇士自豪的英雄,

我们应该赶赴波斯立即出兵。

鲁斯塔姆说你何必如此来去匆匆,

到头来我们都长眠在黄土之中。

今日既得欢乐权且欢乐开心,

何必系念卡乌斯与他的将军。

让我们享受一时清闲对叙畅饮,

啜饮几杯滋润干裂的双唇。

然后我们再一同去觐见国王,

取道波斯奔赴两军的战场。

除非命运不济不得天时,

否则这区区小事何足挂齿。

烈火虽然喷吐熊熊的光焰,

但当大海波涛袭来也会化作飞烟。

人们只要远远看到我的战旗,

欢宴上的宾客也会愁烦忧郁。

那貌像扎尔之子鲁斯塔姆的小将,

他善使刀枪与挥舞狼牙大棒。

他像勇士萨姆一样英勇善战,

机智慓悍像山石一样威严。

他决不会如此迅速地推进,

因此,我们不必为此事担心。

于是他们开怀痛饮举杯在手,

耳闻丝竹之声把国王忘到脑后。

次日清晨鲁斯塔姆昏沉中起身,

还要备办酒宴下令给治膳的近臣,

那天也是整日沉醉欢歌畅饮,

第二天仍无意启程动身。

鲁斯塔姆仍命人准备酒宴,

顷刻间美酒佳肴一一治办。

酒足饭饱众勇士一道畅叙,

清音悦耳乐工把丝竹调理。

眼看这时间又过去了一天,

仍然是美馔豪饮传杯递盏。

这第三天也是从早到晚杯酒斟酌,

忘掉了卡乌斯,只顾寻欢作乐。

到了第四天格乌一早起身,

开言劝告那神勇的将军。

说卡乌斯性格暴躁刚愎自用,

此事不小,他要责你我贻误军情。

他会极端不满暴跳如雷,

责备我们在此恋盏贪杯。

我们在扎别尔斯坦多留一天,

卡乌斯的日子就多一分艰难。

国王陛下就会对我们严加究问,

满腔愤怒也会转变为仇恨。

鲁斯塔姆说此事不必多虑,

在世上还无人敢对我们乱发脾气,

于是他下令把拉赫什鞍韂备好,

大军启动号手吹响号角。

军士们听到启动的号声响起,

赶来集合全身披挂整齐。

鲁斯塔姆率领重兵出征,

勇士扎瓦列[23]在军前领兵先行。


苏赫拉布进占白堡卡乌斯怒责鲁斯塔姆