萨曼冈国王之女塔赫米娜夜访鲁斯塔姆

字数:1505

入夜,差不多临近了二更,

月儿悠然掠过回转的苍穹。

只听似有人悄悄低声私语,

到了勇士住处似把声音压低。

有个使女手执芳香蜡烛,

蹑手蹑脚走近醉酒人卧铺。

使女后是一位如花似玉美女,

她光彩照人散发芬芳的气息。

发辫似套杆双眉弯弯如弓,

亭亭玉立体态如翠柏青松。

面颊红润如也门的美玉,

小口似恋人的心深锁紧闭。

双唇如两片花瓣红白相映,

两条发辫散发着天国的幽香。

两个耳轮映出晶莹的光彩,

双耳戴着的耳环低垂下来。

唇含蜜露话语如糖样甘甜,

口中两排美玉似珍珠镶嵌。

她美得如同宝石般的星星,

她与太白金星是至爱亲朋。

她慧心灵性丽质天生,

她有似仙女不似地上生灵。

勇如雄狮的鲁斯塔姆无限惊异,

赞叹主创造这绝代美人姿色艳丽。

鲁斯塔姆忙请她通报姓名,

问她深夜来访有何事情。

公主答道:我名叫塔赫米娜,

愁锁心胸,有件事在心头牵挂。

我本是萨曼冈国王的公主,

出身高贵是英雄虎将名门之后。

世上王公无人配作我伴侣,

普天之下无人能与我相比。

我深居内闱无人目睹我颜面,

连我的名字也不在市井流传。

说来也怪我见过的人都曾讲过,

都对我把你的业绩对我述说。

说你对虎豹狮魔全然不惧,

手臂强劲天生超凡的膂力。

夜色昏黑你只身深入土兰,

左冲右突无人敢于阻拦。

你一人用餐就烤了一头野驴,

你挥动利刃苍天也降下泪雨。

每当你挥动大棒出现在猎场,

能把狮心惊破把豹皮打伤。

苍鹰若见你的钢刀出鞘,

便无心追逐猎物立时遁逃。

雄狮见你套索也胆战心惊,

乌云见你枪尖也痛哭失声。

我耳闻你的这些英雄业绩,

不禁内心赞叹备感惊异。

早就渴慕会面看你臂膀身躯,

天公作美你做客来到此地。

今晚,望将军成全我一片苦心,

此事无人得知这里没有外人。

实是因我苦苦把你思恋,

理智怎敌过我心中的爱焰。

其次,也许你会留下一个后人,

今夜以后我或许身怀有孕。

要他[8]像你一样矫健魁梧膂力过人,

愿苍天保佑他交逢好运。

第三我要设法为你找回骏马,

让整个萨曼冈全处在你治下。

美女侃侃而谈倾诉心胸,

鲁斯塔姆在旁悉心倾听。

他见公主姿色娇艳楚楚动人,

又见她颇有见识,灵性慧心。

而且,她还说把拉赫什交还,

真是天作之合难得的良缘。

于是他把体如翠柏的公主召唤,

公主款款而行来到勇士面前。

英雄把一个博学大臣唤到住处,

大臣依命前来听候他的吩咐。

他委托大臣向美女父亲问讯,

请他代自己向国王求婚。

那大臣前去到了国王面前,

一一转述了鲁斯塔姆的传言。

当萨曼冈国王闻听这一消息,

兴高采烈,他感到荣幸满意。

与鲁斯塔姆结亲他喜出望外,

他感到骄傲登时挺起胸来,

他把女儿嫁给好汉鲁斯塔姆,

一切遵照礼仪并无半点疏忽,

国王乐不可支传下命令,

婚礼仪式要办得热闹隆重。

当他把女儿嫁给那位英雄,

不论老少都喜笑颜开额手称庆。

众人兴高采烈个个开颜,

齐向鲁斯塔姆表示良好祝愿。

愿这月样美人与你吉祥如意,

让你的对头背运低头垂泣。

然后新人双双进入洞房,

两情相娱,这夜分外漫长。

晨露催开乍绽的花蕾,

红宝石花托上闪烁珍珠的光辉。

水珠滴滴向蚌壳徐徐灌注,

蚌中蕴孕使水珠变成珍珠。

鲁斯塔姆得知公主已然受孕,

打从心底更加爱怜自己的新人。

当苍穹之上升起光辉的朝阳,

驱散夜的阴霾把天际照亮。

鲁斯塔姆从臂上取下一个玉符[9],

这玉符乃是天下传说的宝物。

他对公主说玉符你好生保管,

如若新生的是一女孩来到世间,

你就把玉符系上她的发辫,

取其吉利之兆愿她事事如愿。

若得一子你就系上他的手臂,

说这就是他生身父亲的标记。

愿他像纳里曼之子萨姆一样矫健,

论勇气心胸堪比奇士先贤。

让他从云际掠下雄鹰的翎毛,

让太阳的光辉永把他照耀。

谈笑间能把雄狮战胜降伏,

临阵时能把战象屈服捕获。

鲁斯塔姆这夜与如月的公主,

卿卿我我,衷肠低低倾诉。

当光辉的太阳照彻环宇,

阳光灿烂沐浴着人间大地。

他又一次拥抱公主深情亲吻,

吻她的面颊与眼睛告别亲人。

公主洒泪与他依依别离,

她满怀凄苦心中无限抑郁。

这时尊贵的国王问候鲁斯塔姆,

问候起居问他住处可称心舒服。

问候已毕告他拉赫什已然找到,

社稷重臣闻讯喜上眉梢。

他走上前去轻抚马身备好马鞍,

感谢国王,看到骏马喜笑开颜。

他启程赶回波斯迅如轻风,

这段良缘时时记在心中。

从伊朗他又回到扎别尔斯坦[10],

他对谁都未提起这段姻缘。


鲁斯塔姆到达萨曼冈苏赫拉布降生