鲁斯塔姆返回扎别尔斯坦
国王率领大军启程返回波斯,
留下鲁斯塔姆守在战场。
他等待扎瓦列从对方返回,
报告他土兰军队是否撤退。
黎明时分扎瓦列报告土兰退兵,
鲁斯塔姆也下令立即启程。
一千匹马的马尾[32]均已割断,
全军将士一个个都灰尘满面。
大队人马直奔扎别尔斯坦,
早有人把消息报告了达斯坦。
全西斯坦[33]的人都出动迎灵,
人们心头压抑着沉重的悲痛。
灵榇前面走着一队人马,
将官们都把黄土往头上抛撒。
一匹匹战马都截去了马尾,
一个个铜鼓都已断裂破碎。
萨姆之子达斯坦一见死者之灵,
连忙伏身下马弃了金镫。
鲁斯塔姆紧抢几步赶上前去,
内心已碎似他撕碎了的征衣。
众将官解开腰带走到灵柩跟前,
以头叩地个个心中惨然。
他们面带悲痛个个撕碎衣裳,
表示哀悼与沉痛把土扬到头上。
人们伏身对着灵柩观看,
为这勇士惨死深深感到遗憾。
鲁斯塔姆掀开盖棺的绣金织锦,
他声声哭诉地把经过禀告父亲:
他说,看呵这就是一个骑士萨姆,
但他竟委屈在这狭窄的去处。
达斯坦血泪从眼中涌流而出,
他开口向引导人的天神哭诉。
他说道:“勇士呀,你名满乾坤,
你去了留下我这垂暮可怜的老人。
苏赫拉布你的作为令人吃惊,
手挥沉重大棒阵前抖擞威风。
众将中的精英你勇冠三军,
哪位母亲养育了你这样的后人。”
他口中不住呼唤苏赫拉布,
睫毛上挂着溢流出的泪珠。
当鲁斯塔姆来到自己的厅堂,
人们便把灵柩轻轻地在那儿安放。
当鲁达贝看到苏赫拉布的棺材,
泪水便止不住从眼中涌流出来。
她见年轻的勇士倒卧在狭窄棺中,
不由得呼叫我的壮士,我的英雄。
我骄傲的英雄呵,她边哭边诉:
请你从棺中抬起你的头颅。
她越哭越痛悲痛摧人心肝,
又从心底发出一声凄凉的长叹。
她说你是猛狮之后盖世英雄,
像你这样的勇士世上从未诞生。
你还未及向祖母倾诉衷肠,
诉说玩耍嬉戏心情多么欢畅。
你青春年少就被锁进这监牢,
这可悲的去处局促而狭小。
你也未告我父亲对你如何,
因何如此无情把你心肝刺破?
她阵阵哭诉之声直薄天庭,
普天之下处处听到她的哭声。
鲁达贝心情沉痛步入后宫,
脸上流露出悲戚的表情。
鲁斯塔姆一见不禁又痛又悔,
此时,眼中又迸流出血泪。
到处是哭嚎之声有如末日来临,
欢乐无影无踪喜悦消逝净尽。
人们又一次把雄狮的棺椁,
抬到众位将官的面前。
启起棺上的铆钉打开棺盖,
解开尸衣把他遗体显露出来。
让人们再一次瞻仰他的遗体,
这时,又响起一片震天动地的哭泣。
在场的人不论男女老少,
一个个痛楚失声,一片哭嚎。
他们的衣服撕烂面色铁青,
垂头丧气用黄土撒向头顶。
整座大殿似乎变为一具木棺,
雄狮般的勇士安睡在里面。
睡着的勇士长得像萨姆般的身躯,
饮恨疆场如今已一眠不起。
人们纷纷瞻仰他的遗容,
不禁发出阵阵慨叹与嘘声。
然后,又给他披上黄色锦缎,
把他结结实实禁锢在棺材里面。
鲁斯塔姆说我要用黄金为他修墓,
在他墓穴四周撒上麝香。
因为我死了他的墓也会被遗忘,
瞻前顾后,我这是为来日设想。
我要想尽办法使他不被遗忘,
让人们永远记住他万世流芳。
为他修的墓穴呈现马蹄形,
普天下之人都为之痛哭失声。
他用沉香木打造了一具棺材,
棺材外面扎上织金的缎带。
天下风传着这一幕惨剧,
亲生儿子竟死在父亲手里。
谁听到这事都感到痛心,
普天下的人都为之而悲愤。
就这样又过了一段时光,
鲁斯塔姆郁郁不乐无心欢畅。
心情无法平静只有忍受痛苦,
除此之外,他看不到别的出路。
人世上发生了多少这样的悲剧,
在人们的心底烙上痛苦的印记。
谁在世上如若明智清醒,
他便不受欺骗,不过于痴情。
全波斯百姓得知这个不幸的事件,
他们的心痛苦得火燎油煎。
在对方,那胡曼回到了土兰,
向国王报告了他所闻所见。
土兰国王听了感到十分惊异,
从中也汲取了几许教益。