苏赫拉布袭击卡乌斯大营
勇士之首听哈吉尔之言近于无理,
便不正面看他背过脸去。
他转脸不语一言不发,
对方隐瞒了实情没讲真话。
突然,他举起拳头朝哈吉尔猛击,
打倒哈吉尔他立即回营而去。
他思绪繁多心中充满忧愁,
反复思索想着即将到来的战斗。
他心中充满愤恨整装披挂,
把一顶黄金王冠从头上摘下。
全身穿好甲胄防备敌人刀枪,
拿一顶罗马头盔戴到头上。
他带好强弓套索与长枪,
还拿上神鬼惧怕的大棒。
他怒气填膺双颊涨得通红,
跨上战马立即向前奔腾。
战马呼啸而去如山崩地陷,
直扑战场如同怒象一般。
他奔驰而出渴望厮杀征战,
马蹄下的灰尘直冲霄汉。
转眼间他已冲到敌营之中,
眼看威胁了卡乌斯大营。
接近大营之后高举长枪,
枪尖儿挑起中军大帐。
这边的勇士如狼见狮子一般,
个个面现惧色不敢上前。
波斯的勇士们在旁观望,
无人敢上前把他抵挡。
人们见他手执马缰足踏马镫,
都惧怕他神力与长枪的威风。
波斯的勇士围聚在一起,
都说此将与鲁斯塔姆无异。
无人胆敢上前正面阻拦,
无人胆敢挺身而出与他争战。
这时苏赫拉布高喊一声,
叫一声卡乌斯历数他的罪行。
他说,呔,你听着卡乌斯国王,
你也配领兵来到两军战场。
你怎么配叫凯卡乌斯[28],
战场上你无法力敌雄狮。
我只消抖动我手中长枪,
就让你手下兵将四散逃亡。
当让德被害在酒席宴前,
那晚我已当众立下誓言:
我要斩尽波斯的将官兵丁,
我要用绞架给卡乌斯送终。
波斯勇士哪一个手段高强,
来来来,与我在战场比武较量。
英勇的格乌、古达尔兹、图斯,
古什达哈姆菲里波尔兹卡乌斯之子,
骑士鲁斯塔姆天下的名将,
还有赞格勇士举世无双。
他们如今安在?何不来逞一逞威风,
让我们在这战场上一决雌雄。
他这厢声声喝喊高叫挑战,
波斯方面鸦雀无声无人搭言。
这时苏赫拉布又驱马前行,
眼看逼近波斯的中军大营。
他一探身枪尖只轻轻一拨,
大营的七十颗地钉颗颗松脱。
那营帐的一角已经倒塌倾斜,
四面号角嘶叫声声不歇。
卡乌斯一见大惊失色高声喊叫,
说高贵的勇士们大事不妙。
快去人告知鲁斯塔姆,
说这个土兰人谁也无法对付。
我手下勇士无人与他匹敌,
波斯无人能把他阻挡抵御。
图斯领命去向鲁斯塔姆传递消息,
向那勇士传达国王的心意。
鲁斯塔姆说凡是国王传唤,
不是命我去搏杀就是召我赴宴。
但卡乌斯国王却与他人不同,
他下令必然是命我领兵出征。
于是他下令备好拉赫什骏马,
又命令兵丁儿郎准备上阵厮杀。
鲁斯塔姆从帐中向外观看,
只见格乌驰马飞掠过草原。
鲁斯塔姆整一整拉赫什的马鞍,
古尔金在旁催促不要迟延。
列哈姆把他的大棒紧紧绑牢,
图斯也已把他的铠甲穿好。
他们彼此催促说刻不容缓,
鲁斯塔姆在帐中已听到叫喊。
心想这岂不是去斗魔鬼阿赫里曼,
只一个人便吓得全军乱作一团。
他迅速穿好自己的虎皮战袍,
用御赐的腰带紧束起身腰。
他跨上战马拉赫什冲上前去,
扎瓦列留守营中代理军机。
鲁斯塔姆说你任留守不可轻动,
等我派人向你驰报军情。
兵丁高撑战旗,战旗高高飘扬,
鲁斯塔姆威风凛凛奔赴战场。
鲁斯塔姆见苏赫拉布身躯臂膀,
像勇士萨姆一样魁梧雄壮。
他对苏赫拉布说我们到那边战场,
那边是块空地平坦宽敞。
苏赫拉布心中不禁怒气冲冲,
听了来将之言催马向前移动。
他掠过敌兵队伍直奔战场,
一心要拼斗不住地摩拳擦掌。
他对鲁斯塔姆说,我们去到一旁,
找个地方你我二人比武较量。
波斯土兰双方都不派兵将,
一个对一个看谁手段高强。
战场之上可不是你逞强之地,
我手起拳落你未必经受得起。
别看你身躯魁梧膀大腰圆,
但已年迈体衰已步入老年。
鲁斯塔姆乘机把来将打量,
见他手臂强劲有力镫低腿长。
鲁斯塔姆说黄口小儿出言休得无礼,
你可知地上阳光温暖地下阴风凄凄。[29]
我虽年迈但我饱经阵战,
多少兵将被我击溃打翻。
多少妖魔鬼怪断送在我手中,
两军阵前我还从未败在下风。
交手之前你要把我仔细看清,
若不死在我手下便可力战恶鲸。
我一生征战跨过江海攀过高山,
也曾与土兰勇士几番决战。
我的业绩群星可以作证,
抖抖威风世界在我脚下震颤吃惊。
人们见我拼斗厮杀无比欢畅,
还以为我开怀畅饮在酒席宴上。
我从心中泛起对你的怜悯,
使你身首异处我于心不忍。
土兰国找不到你这身躯臂膀,
在波斯你这身材也是举世无双。
听了鲁斯塔姆这番话语,
苏赫拉布似有些回心转意。
他开口说我有句话问你,
你可要如实相告心口如一。
请你告我你的亲族世系,
实言相告我才感到满意。
我猜想你准是鲁斯塔姆,
你定然出身尼拉姆家族。
鲁斯塔姆答道我不是鲁斯塔姆,
我并不出身尼拉姆家族。
我是无名小卒他是英雄好汉,
我身下无宝座头上也无王冠。
苏赫拉布的希望变为失望,
朗朗白日顿时变为一片昏黄。