鲁斯塔姆痛哭苏赫拉布

字数:1709

鲁斯塔姆对左右传令一道,

说速去取来一袭绣花锦袍。

铺好锦袍安置好年轻人躯体,

然后亲自去到卡乌斯营地。

要面见国王他刚刚起步动身,

后面便有人追上报告噩讯。

说苏赫拉布已最终离开人间,

他的归宿已是棺材而不是宫殿。

鲁斯塔姆闻听痛抓自己面颊,

捶打自己胸膛抓断自己头发。

不由自主地长吐一口冷气,

悲痛心焦双眉紧紧拧到一起。

他似一阵旋风赶回下马,

抓一把黄沙往自己头上撒。

军中将士个个不能自已,

人人都失声落泪悲伤哭泣。

鲁斯塔姆哭诉:孩子你无比英勇,

名门出身,你在战场上有凛凛威风。

日月经天从未见过你这样的勇士,

抛下盔甲王冠王座永远辞世。

谁像我如此不幸遭此厄运,

垂暮之年亲手杀死骨肉亲人。

你是天下勇士萨姆的后人,

我有何话语面对你出身名门的母亲。

论勇气没有一个勇士能与我相比,

但在他面前我却如孩童一样软弱无力。

我罪孽深重理应砍断我的双臂,

把我埋入深深的阴暗的地底。

我亲手把爱子苏赫拉布断送,

他乃是一位前无古人的勇士英雄。

萨姆、古尔沙斯、布格乌都略逊一筹,

他有大丈夫气概比他们高出一头。

我该怎么办,怎么通知他的母亲,

我该派什么人去给她送信。

我有什么可说?因何把他无辜残杀,

为什么断送了他的锦绣年华?

天下哪个父亲竟如此狠心,

理应众口谴责我是十恶不赦的罪人,

世界上有谁把儿子生命断送,

他聪明勇敢是盖世的英雄。

他的外祖父乃是一国高贵的国君,

我有何面目去见公主,他的母亲。

人人都会齐声咒骂我这萨姆后人,

骂我不近人情责我做事心狠。

谁能承想你这名门贵族的后代,

你身躯高大有如挺拔的翠柏,

居然率领千军万马前来出征,

使我光明日月顿时晦暗不明。

他吩咐人们取一块皇家织锦,

覆盖死去儿子的尸身。

他兴兵前来心想的是城池与宝座,

但得到的却是一具狭小的棺椁。

人们从战场把棺材抬起,

直奔鲁斯塔姆扎营的营地。

大营中点燃了一堆熊熊烈火,

上上下下都为这事而悲痛难过。

那营帐以及那绚烂的锦缎,

还有那描金绘彩的铺豹皮的宝座,

都一一投入火中被大火吞没,

天下无双的勇士泣不成声泪雨纷落。

他哭诉说世上再也见不到你这英雄,

再看不到你战场搏杀抖擞威风。

你的勇敢与谋略再也无法施展,

可惜膀厚肩宽身手不凡。

这是多么撕裂人心的惨剧,

告别母亲却命丧在父亲手里。

他眼中流血一把把手抓土地,

全身的战袍已撕成凌乱的丝缕。

他说父亲扎尔不会饶恕我的罪过,

贤母鲁达贝[31]也会把我痛加谴责。

他们会说鲁斯塔姆搏斗中占了上风,

一刀便刺到肝脏结束了他性命。

这件事我怎能得到他们饶恕,

说什么能够使他们感到信服?

当人们得知我在园中拔掉一棵劲松,

当这不幸的消息传到他们耳中,

当他们身边的勇士将官得知经过,

他们对此事会如何议论评说?

这时卡乌斯手下的众位将官,

都席地而坐围在鲁斯塔姆身边。

他们都纷纷开口把他劝慰,

但鲁斯塔姆悲痛得心已成灰。

高悬的苍天对人本不一般,

向一人抛出套索赐另一个以王冠。

得到高冠的从此春风得意,

被套索套住便被拉下马去。

对人世变幻何必痴迷不悟,

最终人人都踏上远行的路途。

苍天幽幽回转世事纷纭变幻,

祸福吉凶使人眼花缭乱。

不论是国王奴隶学者与哲人,

最终遭到的都是同等命运。

世界把成千上万的人吞入地底,

它多少次耍弄过这样的把戏。

你可屏心静气深深思量,

岂不是人人都要在地下埋藏。

不论命运是有意或无意对待世人,

毫无二致,它从来就是这么狠心。

这回转的苍穹怎么也琢磨不透,

茫无头绪世人无法细追根由。

我们对他之死不必哭泣,

这漫长的剧无人晓得它的结局。

当把苏赫拉布的死讯报告卡乌斯,

他立即率军来见鲁斯塔姆。

卡乌斯也开言把鲁斯塔姆解劝,

说小至苇叶大到厄尔布士山,

都要被回转的苍穹劫掠而去,

对这人世何必过于动情痴迷。

世人或迟或早都要撒手而走,

众人一路一死万事皆休。

他已走了你不必过于悲痛,

望你把智者的忠告记在心中。

纵然你能摇撼大地撕破青天,

纵然你能在世界上燃起烈焰。

你也无法使死去的人复生,

他的灵魂已飞逝到另一世界之中。

我从远处看到过他的身形,

他膀大腰圆大棒挥舞在手中。

我说过此将不似土兰之人,

他气宇不凡一定出自名门。

命运驱使他率领军队远征,

如今性命断送在你手中。

哪里有回天之策,事已酿成,

如此痛哭难道能使死者复生?

鲁斯塔姆说他已长眠不醒,

战场上还有胡曼率领的一支重兵。

军中还有土兰和中国的将军,

陛下千万不要把他们视为敌人。

扎瓦列禀承天神旨意国王成命,

前去他们兵营安排及早撤兵。

国王闻言说天下知名的英雄,

如今你还把他们记挂在心中。

虽然他们兴兵前来对我侵犯,

虽然他们入侵波斯肆虐凶残。

但因你无心与他们再战,

我与他们便不再计较纠缠。

你的悲痛也使我的心充满悲痛,

因此再也无心与他们进行战争。

这时,哈吉尔从对方营中赶到那里,

报告对方军队已班师而去。


鲁斯塔姆向卡乌斯求药鲁斯塔姆返回扎别尔斯坦