溱水

字数:6622

溱水出桂阳临武县南①,绕城西北屈东流,

溱水导源县西南,北流迳县西,而北与武溪合②。《山海经》曰:肆水出临武西南,而东南注于海。入番禺西③,肆水,盖溱水之别名也。武溪水出临武县西北桐柏山④,东南流,右合溱水,乱流东南迳临武县西⑤,谓之武溪。县侧临溪东⑥,因曰临武县,王莽更名大武也。溪又东南流,左会黄岑溪水⑦。水出郴县黄岑山⑧,西南流,右合武溪水⑨。武溪水又南入重山,山名蓝豪⑩,广圆五百里⑪,悉曲江县界⑫。崖峻险阻⑬,岩岭干天⑭,交柯云蔚⑮,霾天晦景⑯,谓之泷中。悬湍回注⑰,崩浪震山⑱,名之泷水。

【注释】

①溱(zhēn)水:古秦水。一名肆水。在今湖南临武南。桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。临武县:西汉置,属桂阳郡。治所在今湖南临武东十五里古城渡。

②武溪:又名武水、泸溪,沅江支流。在今湖南西部。

③番禺:即番禺县。秦始皇三十三年(前214)统一南越后置,为南海郡治。治所即今广东广州。

④桐柏山:一名西山。在今湖南临武西二十里。

⑤乱流:合流。乱,水流不循常道。后引申出合流、交汇之意。

⑥侧临:临近,毗邻。

⑦黄岑溪水:又名岑水、谷溪水、五溪、龙河。今名玉溪。在今湖南宜章南。

⑧郴县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南郴州。黄岑山:即骑田岭。又名上岭山、客岭山、黄箱山。在今湖南郴州南六十里,接宜章界。

⑨武溪水:亦名泷水。源出今湖南临武西北,东流经宜章,入广东乐昌,至韶关,南流为北江。

⑩蓝豪:山名。在今广东乐昌西北。

⑪广圆:方圆。指面积。

⑫曲江县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东韶关东南莲花岭下。

⑬崖峻:山崖峻峭。险阻:险要。

⑭干天:直插云霄。

⑮交柯(kē):树枝交错。云蔚:郁郁葱葱的样子。

⑯霾(mái):遮掩,覆盖。晦(huì)景:使日色昏暗。

⑰悬湍:瀑布。回注:环绕倾泻。

⑱崩浪:迸溅的水浪。震山:震动山谷。

【译文】

溱水

溱水发源于桂阳郡临武县南边,绕城向西北转弯,往东流,

溱水发源于临武县西南,往北流经县西,然后往北与武溪汇合。《山海经》说:肆水发源于临武西南,往东南流,注入大海。溱水进入番禺西部,肆水就是溱水的别名。武溪水发源于临武县西北的桐柏山,往东南流,在右边与溱水汇合,往东南乱流,经过临武县西边,称为武溪。临武县城濒临溪东,因此名为临武县,王莽改名为大武。武溪又往东南流,左边汇合了黄岑溪水。溪水发源于郴县黄岑山,往西南流,在右边与武溪水汇合。武溪水又往南流入重山,山名蓝豪,方圆五百里,都在曲江县境内。山上悬崖峭壁艰险难行,山岭的巉岩高入云天,密林繁枝交错,绿荫如云,荫天蔽日,称为泷中。瀑布萦纡流泻,浪花迸溅,声震山谷,称为泷水。

东至曲江县安聂邑东①,屈西南流,

泷水又南出峡,谓之泷口②。西岸有任将军城③,南海都尉任嚣所筑也④。嚣死,尉佗自龙川始居之⑤。东岸有任将军庙⑥。

【注释】

①安聂邑:《水经注疏》熊会贞按:“邑当在今曲江县(今广东韶关曲江区)西南,对东江口。”

②泷口:《水经注疏》熊会贞按:“在今乐昌县(今广东乐昌)西。”

③任将军城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今乐昌县西南。”

④南海都尉:即南海郡的武官。南海,即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。任嚣:秦末人。始皇时为南海尉。秦二世元年(前209)陈胜起兵时,任嚣病重,召属吏龙川县令赵佗,嘱赵佗自立为国,授行使南海尉之权。卒后,赵佗并桂林、象郡,自立为南越王。

⑤尉佗:即南越王尉佗,初名赵佗。真定(今河北石家庄)人。秦初被任命为南海郡龙川县令,任嚣死后代为南海尉。秦亡后,自立为南越武王,自称南武帝。刘邦正式封为南越王。龙川:即龙川县。秦置,属南海郡。治所在今广东龙川西南二十里佗城镇。

⑥任将军庙:《水经注疏》熊会贞按:“当在今乐昌县南。”

【译文】

溱水往东流,到曲江县安聂邑东边,折向西南流,

泷水继续南流出峡,峡口叫泷口。西岸有任将军城,是南海都尉任嚣所筑。任嚣死后,尉佗从龙川开始进驻于此。东岸有任将军庙。

泷水又南合泠水①。泠水东出泠君山②,山,群峰之孤秀也③。晋太元十八年④,崩十余丈,于是悬涧瀑挂⑤,倾流注壑⑥,颓波所入⑦,灌于泷水。

【注释】

①泠水:一名泠道水。即今湖南境内之泠水。

②泠君山:在今广东乐昌东北。

③孤秀:孤零零地耸立。秀,耸立,高出。

④太元十八年:393年。太元,东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。

⑤悬涧:高耸的溪涧。瀑挂:悬挂着瀑布。

⑥倾流:倾泻的水流。注壑:注入沟壑。

⑦颓波:向下流的水势。

【译文】

泷水又往南流与泠水汇合。泠水发源于东面的泠君山,此山雄伟高峻,独出群峰之上。晋太元十八年,山崩塌了十余丈,于是形成悬崖飞瀑,水流倾泻入深壑,滔滔滚滚地奔向泷水。

泷水又右合林水①,林水出县东北洹山②。王歆之《始兴记》曰⑬:林水源里有石室,室前磐石上,行罗十瓮④,中悉是饼银,采伐遇之不得取,取必迷闷。晋太元初,民封驱之家仆⑤,密窃三饼归,发看,有大蛇螫之而死⑥。《湘州记》曰⑦:其夜,驱之梦神语曰:君奴不谨,盗银三饼,即日显戮⑧,以银相偿。觉视,则奴死银在矣。林水自源西注于泷水。又与云水合⑨。水出县北汤泉⑩,泉源沸涌⑪,浩气云浮⑫,以腥物投之,俄顷即热⑬。其中时有细赤鱼游之⑭,不为灼也。西北合泷水。又有藉水,上承沧海水⑮,有岛屿焉。其水吐纳众流⑯,西北注于泷水。

【注释】

①林水:当在今广东韶关曲江区一带。

②洹(huán)山:即临沅山。在今广东韶关曲江区北。

③王歆之:字叔道。元嘉初为散骑常侍,巡行四方,荐贤任能。后历任左民尚书、光禄大夫。《始兴记》:书名。《隋书·经籍志》不录。《初学记》《艺文类聚》《太平御览》以及《文选》注、《水经注》引之。

④行罗:成行排列。

⑤封驱之:人名。具体不详。

⑥螫(shì):毒虫或蛇咬刺。

⑦《湘州记》:晋人庾仲雍和南朝宋郭仲产均撰有《湘州记》,此处不知为何家《湘州记》。

⑧即日:当日,当时。显戮:处死示众。

⑨云水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今曲江县(今广东韶关曲江区)北。”

⑩汤泉:温泉。汤,热水。

⑪沸涌:沸腾喷涌。

⑫浩气:弥漫的水汽。云浮:像云一样飘浮。

⑬俄顷即热:陈桥驿按,此处的“俄顷即热”在《永乐大典》本、何焯、王国维所校明钞本、赵一清《水经注释》、杨、熊《水经注疏》等各本中,均作“俄顷即熟”。“热”与“熟”虽然一字之差,但对于温泉的水温来说,差距却是很大的。按殿本(朱谋㙔《水经注笺》与殿本同),这处温泉属于一般的热泉,但按《永乐大典》诸本,这是一处过热泉。《太平御览》引《幽明录》:“始兴灵水,源有汤泉,每至霜雪,见其上蒸气高数十丈,生物投之,须臾便熟。”从《幽明录》的记载来看,《水经注》的“腥物”,可能是“生物”的音讹。上文如作“生物”,下文自然作“熟”。可见此文《大典》诸本或许比殿本及朱谋㙔本可靠。俄顷,立即,立刻。

⑭细赤鱼:小红鱼。

⑮沧海水:《水经注疏》熊会贞按:“此水在今曲江县(今广东韶关曲江区)北。”

⑯吐纳:此指接纳。

【译文】

泷水又在右边汇合林水,林水发源于曲江县东北面的洹山。王歆之《始兴记》说:林水的源头有个石洞,在洞前的巨石上,排着十只坛子,坛内全是银饼。伐木砍柴的人碰到时是拿不得的,拿了一定会昏迷心闷。晋太元初,封驱之有个仆人暗里偷了三枚银饼回来,打开一看,却是一条大蛇,把他活活咬死了。《湘州记》说:那天晚上,封驱之梦见神对他说:你的奴仆不检点,偷了三枚银饼,当日将他处决示众,银子就留给你作为赔偿。他醒来去看,只见仆人已死,银子还在那边。林水从源头往西流,注入泷水。泷水又与云水汇合。云水发源于县北汤泉,汤泉水源在不断沸涌,上面飘浮着一股浓厚的云气,如果投下生物,一会儿就会熟了。泉水中常有红色的小鱼游来游去,却不会被烫伤。云水往西北流,与泷水汇合。还有一条藉水,上游承接沧海水,有岛屿。此水接纳了许多支流,往西北注入泷水。

泷水又南历灵鹫山①。山,本名虎郡山,亦曰虎市山,以虎多暴故也。晋义熙中②,沙门释僧律③,葺宇岩阿④,猛虎远迹,盖律仁感所致⑤,因改曰灵鹫山。

【注释】

①灵鹫山:在今广东韶关北。

②义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。

③沙门:佛教用以专指依照戒律出家修道的人。释僧律:僧人名。其他不详。

④葺(qì)宇:建造房屋。岩阿:山的曲折处。

⑤仁感:仁义的感应。

【译文】

泷水又往南流经灵鹫山。此山原名虎郡山,又叫虎市山,因为常常有猛虎为害。晋义熙年间,有个名叫律的僧人在岩边修建了一座房子,于是猛虎绝迹,这大概是由于律的仁慈感化所致吧,因此改名灵鹫山。

泷水又南迳曲江县东,云县昔号曲红①。曲红,山名也,东连冈是矣。泷中有碑,文曰②:按《地理志》③,曲江旧县也,王莽以为除虏,始兴郡治④。魏元帝咸熙二年⑤,孙皓分桂阳南部立⑥。县东傍泷溪⑦,号曰北泷水。水左即东溪口也。水出始兴东江州南康县界石阎山⑧,西流而与连水合⑨。水出南康县凉热山连溪⑩,山,即大庾岭也,五岭之最东矣,故曰东峤山。斯则改装之次⑪,其下船路名涟溪。涟水南流,注于东溪,谓之涟口。庾仲初谓之大庾峤水也,东溪亦名东江⑫,又曰始兴水。又西,邪阶水注之⑬。水出县东南邪阶山,水有别源,曰巢头。重岭衿泷⑭,湍奔相属⑮,祖源双注,合为一川。水侧有鼻天子城⑯,鼻天子,所未闻也。邪阶水又西北注于东江。

【注释】

①曲红:即曲江。《水经注疏》熊会贞按:“赵氏(一清)云,《寰宇记》梓州射洪县下引李膺《记》云:娄偻滩东有射江,土人语讹,以江为洪,则知曲江之为曲红,亦是音同之故。”

②泷中有碑,文曰:《水经注疏》熊会贞按:“此碑是《汉桂阳太守周府君功勋铭》,文载《隶释》,中有自瀑亭至乎曲红之语。《注》引碑以证曲红,当有此句。”

③《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。

④始兴郡:三国吴甘露元年(265)分桂阳南部都尉置,属荆州。治所在曲江县(今广东韶关东南莲花岭下)。

⑤魏元帝咸熙二年:265年。魏元帝,三国魏皇帝曹奂。咸熙,曹奂的年号(264—265)。

⑥桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。

⑦傍:依傍,临近。泷溪:亦名北泷水。即今广东韶关西北之武江。

⑧江州:西晋惠帝元康元年(291)置。治所在南昌县(今江西南昌东)。南康县:西晋太康五年(284)以南安县改置,属南康郡。治所在今江西赣州南康区西南一里,后迁今赣州南康区。石阎山:《水经注疏》熊会贞按:“今所谓大庾岭,即郦《注》东溪所出之石阎山也。”

⑨连水:亦作涟水。即今广东南雄西北之凌江。

⑩凉热山:即大庾岭。在今江西大余、广东南雄交界处。

⑪改装之次:改换行装之处。原来是陆路,到此要改为依靠舟船的水路。

⑫东江:又称始兴水。即今广东南雄、韶关等地之浈江。

⑬邪阶水:亦作斜阶水。在今广东始兴南之墨江、清化水。

⑭重岭:重重叠叠的山岭。衿泷(jīn lóng):连缀着湍流。泷,湍急的河流。

⑮湍奔:湍急的流水。相属:相互连接。

⑯鼻天子城:在今广东始兴南。

【译文】

泷水又往南流经曲江县东边,据说从前县名叫曲红。曲红是山名,就是东边那座相连的山冈。泷中有碑,碑文说:从瀑亭到曲红,查考《地理志》,曲红是旧县,王莽名为除虏,是始兴郡的治所。魏元帝咸熙二年,孙皓划分桂阳郡南部另设始兴郡。曲江县东傍泷溪,号为北泷水。水的左岸就是东溪口。溪水发源于始兴郡东边江州南康县边界的石阎山,往西流与连水汇合。连水发源于南康县凉热山的连溪,凉热山就是大庾岭,是五岭最东的一座,所以叫东峤山。这是转装货物的埠头,下游航道称为涟溪。涟水南流,注入东溪,汇流处称为涟口。东溪,庾仲初称为大庾峤水,又名东江,又叫始兴水。又往西流,有邪阶水注入。邪阶水发源于南康县东南的邪阶山,还有另一个源头,叫巢头。层沓的山岭约束住急流,浪涛滚滚,两个源头并泻而下,汇合成为一水。水边有鼻天子城,但鼻天子是何许人,却从未听说过。邪阶水又往西北流,注入东江。

江水又西迳始兴县南,又西入曲江县,邸水注之①。水出浮岳山②,山蹑一处,则百余步动,若在水也,因名浮岳山。南流注于东江。东江又西与利水合③。水出县之韶石北山④,南流迳韶石下,其高百仞,广圆五里,两石对峙,相去一里,小大略均似双阙⑤,名曰韶石。古老言,昔有二仙,分而憩之,自尔年丰⑥,弥历一纪⑦。利水又南迳灵石下⑧。灵石,一名逃石,高三十丈,广圆五百丈。耆旧传言⑨,石本桂林武城县⑩,因夜迅雷之变,忽然迁此,彼人来见叹曰:石乃逃来。因名逃石,以其有灵运徙⑪,又曰灵石。其杰处⑫,临江壁立,霞驳有若缋焉⑬。水石惊濑⑭,传响不绝,商舟淹留⑮,聆玩不已⑯。利水南注东江,东江又西注于北江⑰,谓之东江口。溱水自此,有始兴大庾之名⑱,而南入浈阳县也⑲。

【注释】

①邸水:即今广东韶关曲江区东北之黄坑河。

②浮岳山:当在今广东始兴境内。

③利水:即今广东仁化和韶关曲江区境之锦江。

④韶石:在今广东韶关曲江区东北周田镇境。

⑤小大:大小。略均:大略匀称。双阙:古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观。

⑥年丰:年代久远。

⑦弥历:经过。一纪:古代以十二年为一纪。亦可指更长的时间。

⑧灵石:一名逃石。在今广东韶关曲江区东北。传说从他处逃来,故名。

⑨耆旧:年高望重者。

⑩桂林:即桂林郡。三国吴凤皇三年(274)置,属广州。治所在武安县(今广西柳州东南)。武城县:西晋置,属郁林郡。治所在今广西平南县东南武林镇。

⑪运徙:运动迁徙。

⑫杰处:耸立之处。杰,秀出,高耸。

⑬霞驳:光彩斑斓貌。缋(huì):绘画,描绘。

⑭水石惊濑(lài):湍流冲激岩石,发出惊心动魄的巨响。

⑮商舟:舟船。淹留:羁留,逗留。

⑯聆玩:聆听玩味。

⑰北江:即今广东北部之北江,为粤江三大主流之一。

⑱始兴大庾:一作始兴大江。

⑲浈阳县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东英德东翁水北。

【译文】

江水又往西流经始兴县南边,又往西流入曲江县,有邸水注入。邸水发源于浮岳山,这座山只要在一处踏一下,百余步内都会摇动,就像浮在水上一样,所以叫浮岳山。邸水南流注入东江。东江又往西流,与利水汇合。利水发源于曲江县的韶石北山,往南流经韶石脚下,石山高百仞,方圆五里,有两座巨石大小相近,相隔一里,遥相对峙,就如双阙,名叫韶石。据老人们说,从前有两个仙人,各分一石,在那里栖息,此后十二年间,年年丰收。利水又往南流经灵石脚下。灵石又名逃石,高三十丈,方圆五百丈。老人相传,巨石本来在桂林郡武城县,夜间霹雳一声,巨石就移到这里来了,武城人前来见到巨石,惊呼道:岩石竟逃到这里来了!因此名为逃石,又因岩石有灵,竟能迁徙,又名灵石。岩石高处,临江耸峙如壁,色彩斑斓就像绘画一般。急流冲激着岩石,持续不绝地发出惊心动魄的巨响,商旅船舶行经这里,都停下聆听玩味。利水往南注入东江,东江又往西注入北江,汇流处叫东江口。溱水从这里起有始兴大庾之名,往南流入浈阳县。

过浈阳县,出洭浦关①,与桂水合②,

溱水南迳浈阳县西,旧汉县也,王莽之綦武矣。县东有浈石山③,广圆三十里,挺崿大江之北④,盘址长川之际⑤,其阳有石室,渔叟所憩。昔欲于山北开达郡之路⑥,辄有大蛇断道⑦,不果。是以今行者,必于石室前泛舟而济也⑧。

【注释】

①洭浦关:在今广东英德西南连江口镇。

②桂水:一名湟水。在今广东连州北。

③浈石山:即今广东英德东三十里英山。

④挺崿(è):耸立,挺出。

⑤盘址:盘踞基址。

⑥达郡之路:通达郡署的道路。

⑦断道:挡路,阻隔道路。

⑧泛舟而济:渡船而过。

【译文】

溱水经过浈阳县,出了洭浦关,与桂水汇合,

溱水往南流经浈阳县西边,这是汉时的旧县址,就是王莽的綦武。县东有浈石山,方圆三十里,在大江北岸昂起雄峰,在长河边上扎下深基,山南有石室,是渔人休息的地方。从前几度有人想在山北开一条路以通到郡城,可是立即就有大蛇挡路,因而都没有开成。所以现在行人必须在石室前乘船前往。

溱水又西南历皋口、太尉二山之间①,是曰浈阳峡。两岸杰秀,壁立亏天②,昔尝凿石架阁,令两岸相接,以拒徐道覆③。溱水出峡,左则浈水注之④。水出南海龙川县⑤,西迳浈阳县南,右注溱水,故应劭曰:浈水西入溱是也。

【注释】

①皋口:即皋口山,也称皋石山。在今广东英德南十五里。太尉:即太尉山。在今广东英德西南二十二里浈水(北江)之西,与皋石山相对,其中即浈阳峡。

②亏天:损坏天顶。形容浈阳峡极其高峻,耸立云霄,把天顶都损坏了。

③徐道覆:东晋人。卢循姊夫。始兴太守。晋安帝义熙六年(410)劝循乘刘裕北伐,进击建康。谋定,道覆举众自始兴下南康、庐陵、豫章诸郡,败何无忌,再进击江陵。后以循多谋少决失机,道覆为刘裕所败,被杀。

④浈水:即今广东翁源西南之滃江,为北江支流。

⑤南海:即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。秦、汉之际地入南越国,西汉元鼎六年(前111)灭南越国复置。龙川县:秦置,属南海郡。治所在今广东龙川西南二十里佗城镇。

【译文】

溱水又往西南流经皋口、太尉二山之间,称为浈阳峡。两岸石壁陡峭,高耸遮天,景色非常秀丽,从前曾凿石架设阁桥,把两岸连接起来,抵御徐道覆的进攻。溱水出了山峡,左边有浈水注入。浈水发源于南海郡龙川县,往西流经浈阳县南边,向右注入溱水,所以应劭说:浈水西流注入溱水。

溱水又西南,洭水入焉①。《山海经》所谓湟水出桂阳西北山②,东南注肆③,入敦浦西者也。

【注释】

①洭水:又名湟水、洸水。即今广东英德西南连江。

②桂阳:即桂阳县。西汉置,属桂阳郡。治所即今广东连州。

③肆:即肆水。亦称溱水。在今湖南临武南。

【译文】

溱水又往西南流,有洭水注入。《山海经》所说的湟水发源于桂阳县西北山间,往东南注入肆水,流入敦浦西,就指的是这条水。

溱水又西南,迳中宿县会一里水①,其处隘,名之为观岐②。连山交枕③,绝崖壁竦④,下有神庙⑤,背阿面流⑥,坛宇虚肃⑦,庙渚攒石⑧,巉岩乱峙中川⑨。时水洊至⑩,鼓怒沸腾⑪,流木沦没⑫,必无出者,世人以为河伯下材⑬。晋中朝时⑭,县人有使者至洛⑮,事讫将还⑯,忽有一人寄其书云⑰:吾家在观岐前,石间悬藤,即其处也,但叩藤⑱,自当有人取之。使者谨依其言,果有二人出外,取书并延入水府⑲,衣不沾濡⑳。言此似不近情,然造化之中(21),无所不有,穆满西游(22),与河宗论宝(23)。以此推之(24),亦为类矣。

【注释】

①中宿县:西汉置,属南海郡。治所在今广东清远清新区西北河洞堡。以中宿峡为名。会:汇合。一里水:《水经注疏》杨守敬按:“今有琶江,出佛冈厅东北,西北流至清远县(今广东清远),东北入浈江,疑即一里水也。”

②观岐:为“观峡”之讹。观峡,在今广东清远东北三十五里。

③连山:连绵不断的群山。交枕:紧邻交错。枕,紧邻。

④绝崖:陡峭的山崖。壁竦:直立高耸。

⑤神庙:在今广东清远东北观峡山下。

⑥背阿(ē)面流:背靠着大山,面临着江流。阿,大山。

⑦坛宇:祭坛和庙宇。虚肃:空旷肃静。

⑧庙渚:神庙的水边上。渚,水边。攒(cuán)石:聚集山石。

⑨巉(chán)岩:高峻的山岩。乱峙:杂乱地峙立。中川:水中。

⑩时水:按季节而来的雨水。洊(jiàn)至:接连而至。

⑪鼓怒:形容水势非常盛大。沸腾:水波翻滚。

⑫流木:顺流而下的木材。沦没:被水吞没,不见踪影。

⑬河伯下材:河神卸下了木材。河伯,传说中的黄河水神。姓冯,名夷。弘农华阴(今陕西华阴)潼乡堤首里人。服八石,成仙。天帝赐冯夷为河伯,故游处盟津大川之中。下,卸下。这里指取走,收走。

⑭晋中朝时:东晋称建都于中原的西晋为“中朝”。

⑮洛:即洛阳。今河南洛阳。

⑯事讫将还:事情办理完毕,将要归还。

⑰寄:请托,请带。

⑱叩:叩击,敲打。

⑲延入:延请进入。水府:传说中水神或龙王所住的地方。

⑳沾濡(rú):浸湿。多指恩泽普及。

(21)造化:自然界。

(22)穆满:即穆天子。西周周穆王姬满,周昭王之子。

(23)河宗:指黄河的水神河伯。

(24)推:推断,推寻。

【译文】

溱水又往西南流经中宿县,汇合了一里水,那里地势险隘,名为观岐。连绵的山峰纵横交错,陡峭的危崖耸峙如壁,下有神庙,倚山面水,殿宇空寂肃穆,庙前的洲渚中攒聚着一堆巉岩,零乱地屹立于江心。洪水接连而来,奔腾怒号,水上漂来的木材,到了这里必定下沉,而且再也不会浮起来,人们都认为是水神河伯收去了。西晋时县里有使者到洛阳,办好了事将要返回了,忽然有人托他带信,说:我家在观岐前,就是岩石间有藤垂下的地方,你只要敲一敲野藤,自然会有人来取走信件。使者照他的话去做,果然有两人出来,接过了信,并邀请他到水府去,衣裳却一点也没有沾湿。这话似乎不近情理,但天地之间无奇不有,周穆王西游与河神论宝就是一例。照此推想起来,这也是相类似的事了。

溱水又西南迳中宿县南,吴孙皓分四会之北乡立焉①。

【注释】

①四会:即四会县。秦置,属桂林郡。治所即今广东四会。

【译文】

溱水又往西南流经中宿县南边,这是吴孙皓把四会北乡划分出来设立的。

南入于海。

溱水又南注于郁而入于海。

【译文】

溱水南流注入大海。

溱水又往南流注入郁水,然后流入大海。


漓水卷三十九