- 读书 >
- 语文杂记 - 吕叔湘 >
- 未晚斋语文漫谈
八 熟语变形、变义
字数:290
跟成语或熟语有关的还有两个问题值得注意。
一个问题是窜改字句,使可解的变为不可解。比如“不能(或‘岂能’、‘难能’)尽如人意”,意思是不能完全符合原来的希望,这是很好懂的。可是现在常常被人写成“不尽人意”,这叫人怎样理解呢?这“人意”会不会误会成“物轻人意重”、“生意不成人意在”之类的话里边的“人意”呢?
另一个问题是改变成语的意思。最突出的一个例子是“不以为然”。这本来是“不同意”、“不赞成”的意思,照字面分开讲就是“不认为[这件事/这句话]是对的”。不知道从什么时候起,至多也不过五六年吧,很多人用“不以为然”来表示“不在乎”、“无所谓”。这是怎么一回事呢?
幸而类似这样的事情还不多,否则凡是成语、熟语都不能按照其中成分原有的意思去理解,等于明码电报里夹用密码,咱们的汉语将变成什么样的一种语言呢?