悼念科特利亚列夫斯基
悼念科特利亚列夫斯基[1]
太阳和暖地照晒着,
风啊从田野吹向山谷,
把柳树和红绣球花树,
吹得弯垂在水面上;
在红绣球花的树枝上,
有个孤零零的小鸟巢在摇晃,—— 夜莺藏到哪儿去啦?
不用打听,谁也不知道它的去向。
一回想起不幸——谁都漠不关心……
一切都已经过去,一切都已经消逝……
一回想起欢乐——心儿就枯萎啦:
为什么不停留着呢?
于是我看见,心里就想起来啦:
每当暮色苍茫的时候,
夜莺就在绣球花树上婉转歌唱—— 谁都不会从旁边走过。
至于有钱的人呢,
幸运像母亲对待自己的儿女一样,
加以安慰,爱护,——
他没有离开这株绣球花树。
至于孤儿呢,
他在天亮以前就起来干活,
他也停下来在倾听着;
就好像父亲和母亲
在相互谈心,讲话,——
心儿感到激荡,真是好听啊……
上帝保佑的世界,像在过复活节,
而人待人也就像是人一样。
至于少女呢,
她每天等待着心爱的人,
她像个孤儿枯萎啦,憔悴啦,
不知好在什么地方安身;
她走到大路上去张望,
她在蔓藤中哭泣悲伤,——
只要夜莺婉转歌唱起来——
她一滴滴的眼泪就干啦。
她倾听着,她微笑起来,
她走进了阴暗的树林……
就像同心爱的人在讲话……
而夜莺还是在那儿歌唱。
那样不停地,那样平静地,像在祈祷上苍,
这时候一个坏人走出来到大路上闲逛,
他的靴筒里插着一把利刃,—— 夜莺的歌声传遍树林,
突然静息了,为什么不婉转歌唱?
歌声没有阻止住这个坏人的恶毒心肠,
夜莺没有能用歌声教会他去改恶从善。
让他去作恶吧,让他去自取灭亡吧,
让乌鸦去为这个丧魂落魄的人号叫哭丧。
山谷沉睡啦。
夜莺也在绣球花树上打盹。
风啊在山谷里吹拂——
杨树的回声在飘荡,
回声荡漾着,就像是上帝的声音一样。
穷苦的人起来干活,
牛群在橡树林里走动,
姑娘们出来打水,
太阳照耀着——比天堂更美丽漂亮!
柳树在微笑——到处像在过节一样!
只有坏人,凶恶的坏人在哭泣悲伤。
一切都像往日一样——现在瞧吧:
太阳和暖地照晒着,
风啊从田野吹向山谷,
把柳树和红绣球花树
吹得弯垂在水面上。
在红绣球花的树枝上
有个孤零零的小鸟巢在摇晃。
夜莺藏到哪儿去啦?
不用打听,谁也不知道它的去向。
不久以前,不久以前,在我们乌克兰,
年老的科特利亚科夫斯基就曾经这样婉转歌唱;
可怜的人啊,他不再歌唱啦,他像抛弃了孤儿们一样,
他抛弃了群山、大海,还有那些他从前耽于幻想的地方,
在那儿,埃涅阿斯[2]
曾经牧放过小牲畜,——
一切都还留存着,一切都在悲伤,
就有如特洛伊城[3]的废墟一样。
一切都在悲伤,——只有光荣
像太阳一样闪着亮光。
科布扎歌手[4]不会死亡,
因为光荣永远照耀着他。
父亲啊,你将统率着大家,只要人们还活着,
只要太阳还在天空里照耀着,
人们不会将你遗忘!
公正的心灵啊!请你接受我的话语吧,
虽然不是明智的,但却是真诚的。——请你接
受对你的敬礼吧!
别抛弃孤儿,就像抛弃橡树林一样,
飞到我的身边来吧,哪怕只讲一句话,
为我再把乌克兰歌唱!
让心儿在外乡微笑,
哪怕只微笑一次,让他见到,
你怎样用一句话,就把哥萨克的光荣
带进孤儿的贫穷的茅舍。
灰色的老鹰啊,飞来吧,因为在外乡,
我像一个孤儿生活在世上。
我想看一看辽阔的深深的大海,
我想漂浮到那一边去——但人家不给我小船过渡。
我想起了埃涅阿斯,想起了亲爱的家乡,
想起了,我就像一个孩子在哭泣悲伤。
而波浪在海那一边滚流、喧吼。
也许,我是一个愚昧无知的人,什么都看不见,
也许,在海那一边,不幸的命运也在哭泣悲伤,—— 人们到处都在嘲笑着孤儿。
让他们去嘲笑吧,——在那儿,大海在奔腾,
在那儿太阳,在那儿月亮,照耀得更明亮,
在那儿,风啊同草原上的荒冢古墓谈着话,
在那儿,我和家乡在一起就不再是一个孤独的人啦。
公正的心灵啊!请你接受我的话语吧,
虽然不是明智的,但却是真诚的。请你接受我敬礼吧,
别抛弃孤儿,就像抛弃橡树林一样,
飞到我的身边来吧,哪怕只讲一句话,
为我再把乌克兰歌唱!
一八三八年于圣彼得堡
[1] 科特利亚列夫斯基(1769—1838)是乌克兰杰出的诗人和剧作家、现代乌克兰文学的倡始者。他第一个用乌克兰民间语言写作,用艺术形象表现出乌克兰人民的丰富多彩的生活。谢甫琴科对科特利亚列夫斯基非常尊敬,称他为“父亲”“科布扎歌手”“哥萨克光荣的歌者”。科特利亚列夫斯基于1838年11月10日(俄历10月29日)逝世,谢甫琴科当即写成此诗对他表示悼念。
[2] 埃涅阿斯,一译伊尼阿斯,特洛伊城王子安喀塞斯和爱与美之神阿佛洛狄忒所生的儿子,特洛伊战争中的勇士之一。特洛伊城沦陷后,他逃离当地,经过七年的漂泊流浪,最后到意大利定居,成为罗马人的始祖,古罗马大诗人维吉尔在史诗《埃涅阿斯纪》(一译《伊尼特》)中记述了他的生平和事迹。
[3] 特洛伊城,位于小亚细亚西北海岸,公元前十二世纪古希腊人远征特洛伊城,进行了十年的特洛伊战争,盲诗人荷马曾在史诗《伊利昂纪》(一译《伊利亚特》)中记述了这场战争。
[4] 科布扎歌手,这里指诗人和人民歌者。