- 译本 >
- 忏悔录-奥古斯丁-周士良译 >
- 第十卷
三十三
主啊,是你将我从声音的诱惑中拯救了出来,它曾经紧紧包围着我,控制着我。现在配合你的言语而谱写的歌曲,正用优美的声音唱出,我承认我依然非常爱听,但不会留连忘返。这些歌曲是用你的言语作为灵魂,本该在我心中占有比较特殊的地位,可我却常常不能给它们以恰当的位置。有时似乎给它们的荣誉过高:听到这些神圣的歌词通过谱曲而被唱出,我心中就会燃起比只听歌词更虔诚的火焰,我们内心的各种情感,在悠扬起伏的歌声中找到了共鸣,就好像被一种难以形容的和谐荡漾着。这种快感本不应该使人神魂颠倒,但它却常常愚弄我;人自身的感觉本应伴随着理智,驯服地顺从理智,接受理智的领导,这时竟然要反客为主,越过理智而自我领导。在这方面,我不知不觉地犯了错误,但事后也就觉察了。
有时我过分小心,防备受骗,于是就犯了过于严厉的错误。有几次我不想听,甚至不想在圣殿中唱与大卫《诗篇》相配的经常唱的歌曲,因为我觉得采用相传是亚历山大里亚城主教阿塔那西乌斯采用的方法更加稳妥,用这种方式咏唱《诗篇》,声调极少变化,不像是歌唱,而是更接近于朗诵。
但当回想到我恢复信仰的初期,如何听到教堂的歌声就感动得掉泪时,又感到现在听到的和谐清彻的歌曲,让我激动的不是曲调,而是歌词,于是就重新体会到这种制度的作用是多么巨大!
快感的危险和具有良好后果的经验,这两者我该如何取舍?我虽然没有定论,但更赞成教会的唱歌习惯,听了悦耳的音乐,软弱的心灵也会发出真诚的情感。但是如果音乐对我内心的感动超过了歌曲的内容时,我承认我在犯罪、应当受到惩罚,这时我宁肯不听歌曲。
这就是我现在的情况。所有内心有良好愿望并且能够实践的人,请与我一起痛哭,为我痛哭;因为内心没有打算的人,对这一切都是无动于衷的。主、我的天主,求你垂听我、俯视我、哀怜并医治我;在你眼中,我觉得我自己是一个难解之谜,这正是我疾病的根源。