四一 酈生陸賈列傳
陸賈“時時前説稱《詩》、《書》,高祖駡之曰:‘乃公居馬上而得之,安事《詩》、《書》?’陸生曰:‘居馬上得之,安可以馬上治之乎?’”按《劉敬、叔孫通列傳》通謂弟子曰:“漢王方蒙矢石,争天下,諸生寧能鬬乎?……諸生且待我,我不忘矣”;後説高袓曰:“夫儒者難與進取,可與守成。”二節印可,“寧能鬬”、“難與進取”即“居馬上安事《詩》、《書》”也。“一歲中往來遍他、客,率不遍再三遍。數見不鮮,無久慁公爲也!”;《索隱》:“謂時時來見汝也,必令鮮美作食,莫令見不鮮之物也;‘公’、賈自謂也”;《考證》:“劉攽曰:‘人情頻見則不美,故毋久溷汝’;稱子曰‘公’,當時常語,説見《鼂錯傳》。”按《漢書·酈、陸、朱、劉、叔孫傳》作“數擊鮮,無久溷汝爲也”,師古註:“謂:‘我至之時,汝宜數數擊殺牲牢,與我鮮食,我不久住亂累汝也’。”顧炎武《日知録》卷二七、杭世駿《訂訛類編》卷一、胡鳴玉《訂譌雜録》卷四等皆本《漢書》“擊鮮”以釋《史記》“不鮮”之“鮮”爲新鮮之食,謂《史記》語意乃 “數見不煩擊鮮”,顧氏并參俗語“常來之客不殺雞”。黄生《義府》卷下解《史記》語爲頻煩則生厭,父子間亦宜少遍往;姚範《援鶉堂筆記》卷一六載方苞釋爲“凡物數見則不見鮮好”;則均同劉攽。竊疑都不允愜。《史》、《漢》意異,更未可相説以解。《禮記·文王世子》:“命膳宰曰:‘末有原’”;《註》:“‘末’猶 ‘勿’也,‘原’、再也,勿有所再進”;《正義》:“在後進食之時皆須新好,無得使前進之物而有再進。”可以移釋。“鮮”者,“新好”之食也;“不鮮”者,“原”也,宿饌再進也。“不鮮”自指食不指人,而食之“不鮮”又由於人之“不鮮”,頻來長住,則召慢取怠;《漢書·楚元王傳》穆生所云:“醱酒不設,王之意怠”,俗諺所云:“人無千日好,花無百日紅。”陸賈知“數見”、“久溷”必致禮衰敬殺,人之常情,父子間亦不能免;特不言己之將成老厭物,而祇言供食之將非新好物,舉跡則不待道本,示果則無須説因,猶葉落而可知風,烟生而可知火。賈初非謂己之“不見新鮮”,亦非囑子“不煩擊鮮”,乃言客常來則主懶作東道,言外即已“不遍再三遍”,故子當盛饌厚款,客稀來、宜殺雞耳。《漢書》語意大異。《爾雅·釋詁》:“數、疾也”;《禮記·曾子問》:“不知己之遲數”,《樂記》:“衛音趨數煩志”,《祭義》:“其行以趨,趨以數”,鄭玄皆註“數”爲“速”。“數擊鮮”者,“速擊鮮”也;賈乃命其子速治新好之食,己亦不勾留惹厭,客即去、快殺雞耳。周君振甫曰:“陸賈有五子,‘十日而更’,則每子一歲當番七次,而賈乃曰:‘不遍再三遍’;賈之‘遍’,必 ‘安車駟馬’,携侍者十人,命子‘給人馬酒食極欲’,一子每歲如是供養賈者七十日,而賈乃曰:‘無久圂’。在上者不自覺其責望之奢,而言之輕易,一若體恤下情、所求無多,陸賈之‘約’,足以示例。史遷直書其語,亦有助於洞明人情世故矣。”得間發微之論,前人所未道也。又按王次回《疑雨集》卷四《舊事》之四一一:“一回經眼一回妍,數見何曾慮不鮮!”,語出《史記》,本劉攽“頻見則不美”之解,命意則同陸機《日出東隅》:“綺態隨顔燮,沉姿無乏源”,劉緩《敬酬劉長史詠<名士悦傾城>》:“夜夜言嬌盡,日日態還新”,盦思道《後園宴》:“日日相看轉難厭,千嬌萬態不知窮”。《疑雨集》卷一《和孝儀看燈詞》之九: “舊曲蔫來不耐聽”;“蔫”乃“鮮”之反,李商隱《壬申七夕》:“月薄不嫣花”,而蘇軾《卧病彌月垂雲花開》詩施元之註引作 “日薄不蔫花”,即此“蔫”字。
Cf. Shakespeare,Antony and Cleopatra,II. ii:“Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety”;Racine,Bérénice,I. ii:“Chaque jour je la vois, / Et croit toujours la voir la première fois.”;Laclos,Les Liaisons dangereuses,lettre 10,“Bib. de la Pléiade”,54:“En effet,ses hommages réitérés,quoique toujours reçus par la même femme,le furent toujours par une Maîtresse nouvelle”(cf. lettre 127, p. 373).