鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔对饮
埃斯凡迪亚尔对鲁斯塔姆说,
“人要是话说多了就显得啰嗦。
你我饿着肚子讲了半天,
所说的都是战场上的征战。
快传话下去把饮食酒席料理,
谁喋喋不休不请他入席。”
酒席摆好鲁斯塔姆进餐,
旁边的人都惊愕地观看。
埃斯凡迪亚尔与众位勇士,
命人把小羊摆在鲁斯塔姆两边。
鲁斯塔姆狼吞虎咽一扫而光,
王子与其他人等惊奇看他吃羊。
王子此时又呼唤人备酒,
斟满红色美酒请他品尝。
他心想且等鲁斯塔姆美酒入肚,
看他如何议论卡乌斯,看他有何谈吐。
于是左右立即端上美酒,
本是陈酒佳酿经过许多年头。
鲁斯塔姆举杯痛饮佳酿,
饮这杯酒恭祝国王陛下健康。
侍酒童子又拿过美酒一杯,
那杯乃是皇家器物无比华贵。
鲁斯塔姆对童子轻轻地说:
“这酒中请千万不要掺水。
酒中掺水是出于什么原因,
酒力大减完全破坏了佳酿甘醇。”
帕舒坦对童子连忙吩咐,
说去取一杯无水的纯酒。
端上美酒又请过琴师乐工,
人们都为英雄的饭量酒量感到吃惊。
当酒足饭饱到了告辞时分,
鲁斯塔姆这才起身推杯不饮。
埃斯凡迪亚尔对他相送以礼,
说:“祝你生活愉快一切如意。
愿今日酒宴有益你的健康,
愿这酒宴启迪你心智增添你的雅量。”
鲁斯塔姆对他回答说:“王子,
愿指引你的是你的理智。
你我都饮了此酒都有益健康,
愿这酒是开启人心智的佳酿。
如若你从心中排除对我的仇恨,
那定会大大增加你的身份与威信。
请你越过荒原去到我家宫殿,
有劳尊趾你到我舍下做客几天。
我一定一切都按我说的去做,
我是以理智把你启迪劝说。
你歇息数日千万不要铤而走险,
要聪明懂事就要接受人劝。”
埃斯凡迪亚尔听后这样回答:
“不发芽的种子请勿往田里抛撒。
你明天就要领略我们勇士的身手,
我要束装催马与你厮杀拼斗。
请你在这里再勿炫耀夸口,
权且回府准备明天的搏斗。
你可以看到我走马出入战阵,
轻松愉快似酒席宴上陪客畅饮。
你在战场上不是我的对手,
接受劝告吧,不要与我拼斗。
你可以听出我的话满含善意,
请不要激起我胸中的怒气。
我说的这些请千万接受,
按国王意旨见面时绑起双手。
当我们从扎别尔动身去波斯,
奔赴波斯去觐见波斯国王,
国王的意旨遵循圣教之人都应遵从,
国王的旨意也就是天神的指令。”
这时,鲁斯塔姆心中千头万绪,
他眼前的世界变为一片荒地。
心想要么就是我被他捆绑,
要么就是在战场上我把他打伤。
这两种结果都不应出现,
这是开了个坏头后果不堪设想。
我若被捆绑就会丑名远扬,
我杀死了他自己也得不到好下场。
为今之计怎么做才是出路,
哪种结局出现都令人为之一哭。
若被捆绑就会令人羞耻汗颜,
天下勇士就会把此事传为笑谈。
说鲁斯塔姆败在后生小子手下,
束手就擒在扎别尔被人擒拿。
那我就一夜之间名声扫地,
我这勇士之名从此再无人记起。
如若在战场他为我所杀,
那国王问起我有何言语对答?
人们会说他把王子置于死地,
就因为王子讲话对他失礼。
那我在世上也会永留骂名,
说我心无信仰做事有欠权衡。
如若我在战场死于他手,
那扎别尔斯坦岂不群龙无首。
那萨姆与扎尔就会断子绝孙,
从此,扎别尔斯坦再也无人。
其实,我劝他的都是金石良言,
我死后这些话也会交口相传。
就算是他杀死我夺走我的生命,
我在世上也总算留下个理智的善名。
这样寻思,然后对高贵的王子开言:
“请看,思虑使我满面愁颜。
你何必坚持定要把我上绑,
这样坚持下去你不会有好下场。
如若这是天意那自然又应别论,
万事取决天意半点不会由人。
你要做的似乎都是魔鬼的主意,
别人的良言相劝一概不睬不理。
你毕竟是年齿尚幼缺乏经验,
国王的欺骗你未能看穿。
你入世不深缺乏人生经验,
你可知你这是自己在寻求灾难。
虽然卡什塔斯帕占有宝座头戴王冠,
但他对已有的一切仍深感不满。
他还是把你派遣到遥远地方,
迫使你南征北战辛苦备尝。
他总用尽心机算计别人,
他的聪明智慧似刀枪一样伤人。
他留心世上有哪位英雄勇士,
敢与你在战场较量比试。
最好是那位勇士能把你击毙,
这样王冠与王座还留在他的手里。
我们真应齐声诅咒这顶王冠,
宁愿长眠地下也不要为此而开战。
你为什么反反复复把我责备,
而从来就不思量事情的原委?
你这真是自讨苦吃自找麻烦,
而敌人倒未必能把你打翻。
王子呵,你不要如此盛气凌人,
不要自寻烦恼自己埋下祸根。
王子呵,你不要刺伤我的心,
你伤害我的心也祸及你的躯身。
你要按天神意志听取我的规劝,
不要再自找苦吃再徒然冒险。
你根本无此必要与我作对为仇,
你我何苦战场拼杀势同寇仇?
这乃是命运驱使你领兵来到这里,
假我之手把你置于死地。
那样我的骂名便会长留人间,
但是卡斯塔斯帕下场也会十分悲惨。”
当骄傲的埃斯凡迪亚尔听了此话,
叫了声天下闻名的鲁斯塔姆,这样回答:
“你可知古圣先贤如何教导,
他们睿智聪明出言高妙。
老年人往往骗人自作聪明,
即使一时得手也不算怎么高明。
你几次三番对我花言巧语,
最终还是为了解救你自己。
你总是让别人相信你的蜜语甜言,
轻信了你的话为你所欺骗。
人们会说鲁斯塔姆高兴前来好语好言,
把埃斯凡迪亚尔几番规劝。
人们会说我不近人情,
说你是清醒的男子汉有广阔心胸。”
统帅听了他的话心中不快,
看来一场凶杀恶战躲也躲避不开。
他的和解的要求被认为是软弱,
王子出语伤人真是不由分说。
王子说:“我只服从国王的命令,
我服从他的命令不是为了王位与前程。
我在世上祸福穷通全都由他,
上天堂下地狱也取决于他一句话,
你在这里吃了酒祝你健康,
谁心怀恶意叫他不得好下场。
请你现在返回你的宫廷,
把我的话讲给你们的人听,
你回去调兵遣将准备开战,
切勿再拖延应付巧语花言。
明早请你前来比试高低,
从今以后不应再延误迟疑。
你明天在战场上就会发现,
你眼前的世界会是一片黑暗。
你应该知道英雄好汉比武较量,
那就是要压倒对方分毫不让。”
鲁斯塔姆说:“王子呵,
如若你这样坚持定要开战,
那我的战马拉赫什要跨过你的尸体,
我要用长枪大棒让你懂些规矩。
在国中流传着关于你的传言,
而你自恃此言不虚为自己壮胆。
说埃斯凡迪亚尔有金钟罩铁布衫,
战场上敌人枪矛无法把他身体刺穿。
明天请看我的战马奔驰在战场,
请领教一番我刺出的一枪。
从那以后我敢保你再也无力,
在战场上与对手比试高低。”
年轻的勇士不禁微露笑容,
从笑容中看出他藐视这位老英雄。
他对鲁斯塔姆说:“我的英雄,
你口出此言未免把别人看轻。
明天你我相会在两军战场,
你才会知道强手之中更有高强。
且不说我,我胯下战马也似高山,
明日不靠兵将我只身一人出战。
要制服我除非是请来天神,
凭你那刀剑丝毫也无法伤我躯身[48]。
可是如若你的头碰上我的大棒,
我保你母要哭儿悲痛心伤。
如若你战场上不死于我手下,
我就把你捆绑起来去见国王陛下。
也叫你这样不驯的人臣,
再不敢挑衅犯上反对国君。”