鲁斯塔姆把巴赫曼送回波斯
那巴赫曼在扎别尔斯坦,
终日饮酒作乐嬉戏游宴。
虽然此子内心始终有复仇之意,
但鲁斯塔姆仍教他骑射饮宴宫廷之礼。
桩桩件件对他都超过亲生,
日夜不离想方设法使他高兴。
鲁斯塔姆不晓冥冥中的天机,
日后此子把多少祸事挑起。
敌人终归对你满怀敌意,
不管你对他多么多情多意。
鲁斯塔姆心口如一此事如此尽心,
卡什塔斯帕对他也不似以前仇恨。
此时鲁斯塔姆给他修书一封,
信中充满旧情详告经过情形。
信的开头先把天神颂扬,
宿仇和解应全凭天神力量。
接着他写道:“天神为我明鉴,
帕舒坦也曾为我献计进言。
我一再对埃斯凡迪亚尔苦苦相劝,
劝他以和为贵言和罢战。
我曾赠他以宝库许他以家邦,
但他咎由自取对我寸步不让。
终于他的大限已至死在战场,
我的心中无限同情无限悲伤。
过去的事实如此,此乃天意,
天意使然有谁能够抗拒。
如今,王孙就在我处抚养,
他就如同我头上的木星之光。
我教他临政之策准备为王,
事事劝谕教导使他智力成长。
如若陛下能体恤老臣之心,
对已过去之事不怀恨在心,
我愿肝脑涂地向陛下效忠,
献上宝座王冠至死效力相从。”
当他的信传递到国王宫廷,
辗转传递在宫廷大臣手中。
帕舒坦走上前去为此事作证,
说:“鲁斯塔姆讲的句句是实情。
鲁斯塔姆对王子苦苦含泪相劝,
许给他江山国土以及宝库财产。”
国王见帕舒坦出来作证心中释然,
他开始对那著名的勇士有了好感。
心中释然对鲁斯塔姆不再记恨,
心中不再烦恼做事也能静气平心。
于是国王吩咐立即写一封回信,
恰似园中栽树安抚了这位老臣。
他在那信中说:“这高悬头上的苍穹,
如若要降罚于人把某人严惩,
凡人如何能够逃脱避免,
须知人力终究有限无计回天。
帕舒坦说你曾一再忍气吞声,
这话也有助于平复我悲痛的心情。
谁能避免上苍安排的命运,
聪明人不纠缠过去的宿怨旧恨。
你仍如以前一样,比从前更加忠诚,
你把印度与果努支治理统领[62],
你可以提出现在你需要什么,
我愿赐你武器王冠印信与宝座。”
送信人按照卡什塔斯帕的吩咐,
及时把回信送到不敢耽误。
著名的勇士见信喜在心头,
从此放下心来不再忧愁。
就这样又过去了一段时间,
王子长大成人是一位英俊青年。
他聪明俊秀博学而且干练,
不愧是皇家后人应戴王冠。
贾玛斯帕能卜善算预知凶吉,
知道这江山应由巴赫曼承继。
他对卡什塔斯帕说:“我的王上,
对巴赫曼之事你应放在心上。
他有他父亲的学识与本领,
他能代替他父亲不会辱没你的门庭。
他不在宫中而久居远方异地,
你的信也不会有人向他提起。
你应专写一信寄给巴赫曼,
让那信文美如天堂花园。
除他之外你世上还有什么亲人?
想起埃斯凡迪亚尔还是他安慰你的心。”
卡什塔斯帕感到此议可行,
他当即给贾玛斯帕下了道命令。
说立即给巴赫曼修书一封,
另一信给鲁斯塔姆高贵的英雄。
信中说:“崇敬天神的高贵的英雄,
有你这样的贤臣我由衷感到高兴。
我的孙儿亲过我的生命,
论学识他比出名的贾玛斯帕还有名。
这全靠你谆谆教导指引有方,
如今我意应把他派回波斯。
我写一信给巴赫曼让他立即行动,
见信后不要耽搁立即登程。
我们都十分盼望与你晤面,
赶快收行囊不要迟延。”
当大臣为鲁斯塔姆读了信文,
经验丰富的英雄欣喜兴奋。
他拿出库中积存的财产宝物,
有铠甲征衣还有纯钢匕首。
还有马匹的护甲以及弓箭,
有印度的短刀还有大棒。
有龙涎香麝香以及樟脑,
珍珠玉石和金银财宝。
有丝绸布匹未裁剪的衣料,
以及使女幼童个个青春年少。
有织金的腰带镶银的鞍韂,
红玉宝石就盛了满满两碗。
阿拉伯骏马和豹皮的马鞍,
马鞍鞒上都是精致的镶嵌。
还有一顶王冠上嵌满大颗珍珠,
以及一条黄金上缀满黄玉的项链。
这一切鲁斯塔姆都慷慨相赠,
交代给管库人一件一件点清。
鲁斯塔姆直送出两站路程,
然后让他自己回返国王王宫。
当卡什塔斯帕与孙儿见面,
不禁悲喜交集老泪涟涟。
说见到你就想到你父亲,
他在世上除你以外未留下亲人。
他见孙儿如此俊秀英勇,
便称他为雄狮般勇士英雄。
他乃是一位身手不凡的勇士,
虔信天神胸中蕴藏学问知识。
当他在地上挺身直立,
垂下手去只见他双手过膝。
他在宫中又度过了一段时间,
身躯发育得更加结实丰满。
不论是游乐狩猎还是练武在沙场,
都与埃斯凡迪亚尔一模一样。
卡什塔斯帕与他真是形影不离,
一刻不见心中就感到焦急。
我感激天神赐我这样好的后人,
但平心而论我仍愁烦郁结于心。
愿巴赫曼永远留在世上,
痛就痛在刀枪不入的王子早丧。
埃斯凡迪亚尔的故事行将结束,
愿国王陛下江山永固。
愿他从此心中没有痛苦,
万方归心天下由他做主。
愿他永享幸福欢乐江山久长,
愿他的敌人遭报永远败亡。
[1] 据贾法尔·舒阿尔博士及哈桑·安瓦里博士《鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔之战》的注释本注,这句诗的意思可能指这一故事的出处是某一巴列维语(中古波斯语)的说唱本。
[2] 罗赫拉斯帕是波斯国王,是国王卡什塔斯帕之父,埃斯凡迪亚尔的祖父。罗赫拉斯帕与土兰人作战时阵亡,埃斯凡迪亚尔为其报仇。
[3] 扎里尔是罗赫拉斯帕之子,是卡什塔斯帕的兄弟,在与土兰作战中阵亡。
[4] 达斯坦是扎尔的绰号,达斯坦扎尔之子即指鲁斯塔姆。
[5] 天启即指真主对世人的启示,由天使传达。
[6] 据菲尔多西《列王纪》中所写的故事,国王卡什塔斯布接受琐罗亚斯德教(即祆教或拜火教)。土兰国王阿尔贾斯布反对此教,兴兵征波斯。
[7] 此处的中国系指新疆边界一带的地方政权,据贾法尔·舒阿尔博士及哈桑·安瓦里博士的《鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔之战》注,在《列王纪》中出现的中国实际指土兰。
[8] 古拉兹姆是卡什塔斯帕的大臣,曾进谗言说埃斯凡迪亚尔有野心,欲取其父而代之。
[9] 这时,巴尔赫(在今阿富汗北部)是波斯国都。
[10] 国王戈什塔斯帕囚禁儿子埃斯凡迪亚尔以后,离开巴尔赫到扎别尔斯坦两年,在此期间土兰国王阿尔贾斯布入侵巴尔赫,杀死先王卢赫拉斯帕,后国王又遣大臣贾玛斯帕去看埃斯凡迪亚尔,请他出来拒敌并答应把江山授与他。
[11] 帕斯特是阿富汗境内赫尔曼德河上古城;伽色尼为一古城,在今阿富汗中心地区的北部。
[12] 赞德是解释琐罗亚斯德教圣经《阿维斯塔》的巴列维语文字本,在古代波斯人心目中具有神圣意义,琐罗亚斯德是该教创始人,据传生活于公元前六世纪到公元前十五世纪的某一时期。
[13] 努什阿扎尔是波斯古代七大火坛之一,在巴尔赫城。
[14] 这里中国国王指鲁斯塔姆,从这两行诗句来看,在《列王纪》中提到的“中国”这一概念是不确切的。
[15] 拉赫什是鲁斯塔姆的战马名。
[16] 萨里是波斯北方里海南岸一城名。
[17] 巴赫曼是埃斯凡迪亚尔之子。
[18] 白妖见于《列王纪》故事,在北方马赞得朗地区作乱,把去征讨的卡乌斯困住,鲁斯塔姆力斩白妖解救了卡乌斯。
[19] 哈玛瓦兰之月指国王卡乌斯王妃苏达贝,苏达贝向王子夏沃什求爱,被王子拒绝,后王子因感到在宫廷可能受害乃领兵去拒敌,又因反对卡乌斯的穷兵黩武政策,遂流落敌国土兰,后被害于土兰(见本书第三个故事),鲁斯塔姆在夏沃什被害后,杀死苏达贝,卡乌斯未置一言。
[20] 阿克旺是国王霍斯陆时出现的妖怪,无人能制服,被鲁斯塔姆所杀。
[21] 卡姆斯是桑加布国王(古时候该国在今伊朗克尔曼沙以西),卡姆斯曾支援阿夫拉西亚伯,为鲁斯塔姆所杀。
[22] 申格尔是印度的一位国王,曾支援阿夫拉西亚伯,被鲁斯塔姆所杀。
[23] 两世指今世和彼世。
[24] 这两句诗是克塔永引鲁斯塔姆对卡乌斯说的话。第二句中的你指卡乌斯。
[25] 埃斯凡迪亚尔有三个儿子,即巴赫曼、努什阿扎尔和梅赫尔努什。
[26] 赫尔曼德河在今阿富汗中部。
[27] 祭司本为琐罗亚斯德教神职人员,这里可作文官解。
[28] 这里的国王指卡什塔斯帕。
[29] 指阿拉伯人。
[30] 刀枪不入的王子指埃斯凡迪亚尔,据传说是祆教教主琐罗亚斯德给了他一个石榴,吃后即全身刀枪不入。
[31] 比斯通山是克尔曼沙市附近一座高山。
[32] 这里鲁斯塔姆可能是指自己到马赞得朗救卡乌斯时连闯七关的事迹。
[33] 贾都斯坦是鬼蜮横行之地,从其他故事中所描写的内容看,此处可能指波斯北部马赞得朗地区。
[34] 据贾法尔·舒阿尔博士与哈桑·安瓦里《鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔之战》注释本注,鲁斯塔姆并未把象抛到河中之举,但是他幼年便战胜过大象。
[35] 指人做坏事魔鬼也自愧不如。
[36] 扎别尔斯坦的明月指鲁斯塔姆之母鲁达贝。
[37] 夏沃什是卡乌斯之子,由鲁斯塔姆抚养成人,后为敌国土兰国王杀害。详见本书第三个故事。
[38] 毒眼,按波斯民间传说,有一种人眼光不吉,看到什么人,被看的人即陷于不幸。
[39] 青铜堡的战斗指埃斯凡迪亚尔与土兰国王阿尔贾斯布在该地的战斗,在这场战斗中阿尔贾斯布战败被杀。
[40] 按波斯古代习惯右首为上,左首为下。
[41] 米赫拉布是鲁斯塔姆的外祖父。
[42] 白妖是马赞得朗的主要妖怪,欧让格、散哲、甘迪欧拉德及比德都是小妖,以上各妖均被鲁斯塔姆杀死。
[43] 脱离父体指精子授胎。
[44] 圣教指琐罗亚斯德教。
[45] 婆罗门教为印度古代宗教,后经改革,称印度教。
[46] 名闻天下的国王指卡乌斯、卡乌斯征马赞得朗(波斯北方,里海南岸)被白妖施法术弄瞎眼睛,后被鲁斯塔姆救出。
[47] 扎尔曾反对封卢赫拉斯帕为王。
[48] 埃斯凡迪亚尔得神助全身刀枪不入。
[49] 这里鲁斯塔姆以大帐比喻国家,坐镇你帐中之人暗指国王卡什塔斯帕。
[50] 卡乌斯曾把两只鹰绑到他王座上,妄想飞上天空。
[51] 哈冈是波斯对突厥王(可汗)的称谓。
[52] 在戒指上刻写一个人的名字表示尊敬。
[53] 扎尔出世时,满头白发,其父萨姆认为不吉,命人把孩子抛至山中后扎尔由神鸟养大,临分别时神鸟赠他羽毛。
[54] 从这句诗中可见所需树枝是一双叉枝,可装两个箭头,用以射伤埃斯凡迪亚尔双眼。
[55] 据贾法尔·舒阿尔博士及哈桑·安瓦里博士注释本《鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔之战》注:有的人是崇拜柽柳的。
[56] 哈尔希是古代塔里木河下游一城名,以产美女著称。
[57] 爱子指巴赫曼。
[58] 剪短马鬃马尾及把马鞍绑在马肚都是哀悼的表示。
[59] 帕舒坦对贾玛斯帕的责备似不公道,贾玛斯帕在派埃斯凡迪亚尔去扎别尔斯坦一事中无任何责任,只是预言此行凶多吉少。
[60] 贝阿法里德与胡玛是埃斯凡迪亚尔的两个妹妹。
[61] 祖父指卢赫拉斯帕。
[62] 实际上鲁斯塔姆并不统辖印度,这里是夸大说法。
帕舒坦把埃斯凡迪亚尔的灵柩运回交给卡什塔斯帕这是最后一篇