鲁斯塔姆回到自己宫中
当鲁斯塔姆从大帐中迈步出门,
他在帐门边停留了一阵。
他对营帐说:“给人以希望的大帐,
贾姆席德坐镇时你多么肃穆辉煌。
法里东当政时你也充满皇家气派,
玛努切赫尔时你不乏风采。
哥巴德时你是仁德的大帐,
他把仁德之政在世上播扬。
卡乌斯时你有八面威风,
霍斯陆时期你也繁荣昌盛。
可是如今你的吉祥之门已然关闭,
坐镇你帐中之人不仁不义[49]。”
勇士埃斯凡迪亚尔闻听此言,
他迈步出帐来到鲁斯塔姆面前。
他对鲁斯塔姆说:“勇士,你磊落豪爽,
但这番气话为什么对帐篷言讲?
我看你这治地扎别尔斯坦,
在有见识的人看来却荒凉而又杂乱。
主人即使对来客心存芥蒂,
也不应指桑骂槐发泄怒气。”
他也对大帐说:“过去确有一段时间,
是贾姆席德主宰社稷江山。
他恭行天神之道严整朝纲,
但那时也不是幸福时日也不是天堂。
后来轮到了法里东临政登基,
命运不济他头顶上布满阴霾。
从玛努切赫尔到哥巴德当政,
并无一人把天神记在心中。
自从王位轮替传到卡乌斯手中,
这大帐的确变成了一座兵营。
他哪里想到履行天神之道,
他想的飞升到天际去摘星[50],
他主政以后便天下大乱,
到处是厮杀劫掠到处是混战。
当今的国王乃是卡什塔斯帕,
阶下有贤臣贾玛斯帕辅佐。
他的一侧坐着琐罗亚斯德,
他从天堂携来了神圣的赞德。
另一侧坐着勇士帕舒坦,
他经历了许多世事有丰富的经验。
埃斯凡迪尔主持他的中军大帐,
有这高贵的勇士在天地都感欢畅。
他对善良之人是一个鼓舞,
邪恶之辈在他刀下成了俘虏。”
话到此时,英雄跨马而去,
王子在背后看着他渐渐远离。
回来后他与帕舒坦议论,
说:“他真乃大丈夫豪气咄咄逼人。
这样的战马与勇士我还从未见过,
谁知明日这一战结果如何?
他真似冈格山上的一头大象,
如若他手执武器走向战场,
只看他身躯就透露出凛凛威风,
但是我还是预感他会败在我手中。
我见他满面容光心里就不安,
但国王的命令我又不能违反。
明天当他去到厮杀的战场,
我也只能使他眼前世界昏暗无光。
也许他会结果了我的性命,
两军战场上什么意外都会发生。”
帕舒坦闻言说:“你应听取我的规劝,
不要无缘无故与他开战。
我已对你讲过如今还要对你说:
为人做事不可偏离正理对人过苛。
你不应把正直高尚之人欺侮,
高尚正直之人从不奴颜婢膝人前受辱。
今夜你睡上一觉明天天亮,
你不要带兵将只身到他宫中造访。
到他宫中化敌为友握手言欢,
他问什么我们对以善意的语言。
你想他功高位显保定江山,
上下臣民都把他功德感念。
他不会完全不理会你的主张,
他也会妥协前去安抚国王。
你何必对他如此仇恨这样苛刻,
应驱散心中仇恨眼睛不再喷射怒火。”
埃斯凡迪亚尔听了连忙答话:
“这真是花园之中花草混杂。
凡是信仰纯洁的圣教之人,
都不会发出你这种谬论。
如若你是波斯的策士谋臣,
如若勇士们都接受你的言论,
如若你认为你说的是唯一出路,
那便是丧失理智,招致国王愤怒。
那我半生辛劳岂不一概付诸东流,
琐罗亚斯德教义再也无人遵守。
有一条教义说谁违反国王旨意,
他来日容身之处定是地狱。
你这是几次三番教我犯下罪行,
唆使我无端违背国王命令。
你这样说但我决然不能实行,
你的这番见解恕我不能遵从。
如若这样说是出于对我生命的担忧,
我现在劝你万勿为此而发愁。
人生在世大限不到不致死亡,
横死暴卒之人名声不会长留世上。
你明日战场上看我身手,
看我如何与鲨鱼般勇士搏斗。”
帕舒坦对他说:“我著名的英雄,
为什么你口中总离不开厮杀战争?
过去,只要你拿起大棒长枪,
妖魔鬼怪都不敢接近你身旁。
如今你似乎是鬼迷了心窍,
无论如何也听不进良言劝告。
我看你心智不明脑中充满仇恨,
见你如此我实在痛苦为你担心。
如今,我真不知什么才是上策良计,
我无论如何也摆脱不开我的忧虑。
两位壮士,两头雄狮,两位英雄,
天晓得明日谁占上风谁居下风。”
埃斯凡迪亚尔对他一句未答,
他虽十分自负但又心乱如麻。