神鸟为鲁斯塔姆出谋划策
当父子二人认为此计可行,
扎尔便率人登上一座山峰。
他从宫里带去三个烧着火的香炉,
还有三名精壮的武士卫护。
能施法术的扎尔登上山头,
便从绸袋中抽出一根羽毛。
用一个香炉之火把羽毛点燃,
眼看着羽毛着火与冒烟。
入夜之后过了一个时辰,
天空中一片漆黑夜色深沉。
扎尔在山头向上仰望,
见神鸟悠然出现在天际上方。
此时,神鸟也在向下观看,
见有点点火花在下方频闪。
扎尔正忧心忡忡坐在香炉火旁,
这时神鸟便慢慢降落到地上。
扎尔在山头见神鸟真的降临,
便为它祈祷感谢它不忘故人。
他面前三个香炉香烟袅袅,
他两眼流泪忧虑心焦。
神鸟说大王呵出了什么不幸,
你点火唤我,满面愁容?
扎尔说:“愿我们的敌人遭到厄运,
如今有个顽敌欺上了家门。
我那勇如雄狮的鲁斯塔姆遍体受伤,
见他那累累伤痕我心中悲伤。
他身上累累伤痕或许致命,
从未见有谁受伤这样沉重。
拉赫什因箭伤也会性命难保,
箭箭射中要害它疼得就地跳跃。
埃斯凡迪亚尔来到我们家乡,
一再挑战毫无和解希望。
他一不要王冠社稷二不要宝座,
他要刨我树根掠我树上之果。”
神鸟对他说:“我的勇士,大王,
为此事全不必忧心悲伤。
请把拉赫什牵到我身边,
也请高贵的鲁斯塔姆见上一面。”
扎尔立即派人去找鲁斯塔姆,
告诉他绝处逢生已有出路。
并吩咐赶快牵来拉赫什,
请神鸟看他伤痕为他诊治。
当鲁斯塔姆匆匆登上山坡,
神鸟见他开口便对他说:
“喂我如同大象的尊贵的好汉,
是谁打得你浑身伤痕这样凄惨。
你因何与埃斯凡迪亚尔开战,
这乃是自焚,烧身之火自家点燃。”
扎尔插言说:“我善良的神鸟,
你从天而降望你把我们协助。
如今如若我们失去鲁斯塔姆,
那世界上就再无我们安身之处。
他们会把西斯坦毁坏踏平,
这里会变为狮虎之乡兽类横行。
他们要彻底消灭我们家族,
我们有苦可能到何处去诉?”
神鸟仔细审视鲁斯塔姆的伤痕,
一块块接合他身上断裂的部分。
它用鸟嘴吸血吮吸受伤之处,
从受伤之处把脓血全都吸出。
然后以羽毛在伤口轻抚,
鲁斯塔姆感到有了力气浑身舒服。
神鸟告他这伤口应该密封,
七天以后就不会再感疼痛。
并说:“你要以牛奶浸泡我的一支羽毛,
然后在你身体上的箭伤上敷好。”
随后,又让人们牵过拉赫什,
如法炮制也为骏马疗伤医治,
马颈上中了六支利箭,
支支取出毫不拖延时间。
箭刚取出那马便一声长啸,
保卫江山的英雄也放声大笑。
这时,神鸟对鲁斯塔姆说:
“大象般的勇士你是人中的骄傲。
你为什么偏与埃斯凡迪亚尔交锋,
他乃刀枪不入天下知名。”
鲁斯塔姆回答:“如若他不绑我,
我也不会动怒一切都好说。
虽然与他交锋我不能得胜,
但我宁拼一死战也不愿辱没名声。”
神鸟答道:“即使你在他面前低头,
也不能算作辱没了名声。
他是国王之子又英勇善战,
有神威相助他的意志谁敢违反?
我有一策不知你是否认为可行,
我劝你不要再进行这场拼争。
当你与埃斯凡迪亚尔拼斗在战场,
万不要以为你比他手段高强。
你明天去向他道歉认错,
说你的身家性命听凭他发落。
如若他真的气数已完,
他就决然不接受你的道歉。
如若是这样我便授你一计,
使你昂首云天扬眉吐气。”
鲁斯塔姆听完心中暗喜,
再不为目前的战斗而心中焦急。
他回答:“哪怕天上降下钢刀利箭,
我也遵你命而行忠心不变。”
神鸟说:“我这样做是出于对你的关怀,
把冥冥中的秘密对你公开。
谁要是把埃斯凡迪亚尔杀害,
命运决不轻饶,此人必定遭灾。
就是他杀死对手保全了生命,
也要受到惩罚贫困潦倒一生。
今生今世他要连遭厄运,
到了彼世也定然磨难当头事事不顺。
你如今得知我讲的秘密,
你就会信心倍增力克强敌。
今晚我就把秘密对你讲明,
但我仍然望你对王子谨言慎行。”
鲁斯塔姆说:“我一定谨守秘密,
现在就请授我以秘计。
世界将永远存在我们都要离去,
人走后留下的是他的声誉。
我即使战死也要留下好的名声,
躯身任他朽化为人名声最重。”
神鸟说:“你骑上拉赫什战马,
选一把淬火的匕首腰间悬挂。
你要虔诚地祈祷赞颂天神,
骑马径直向中国海方向行进。
你万勿顾及此行山高路遥,
我定然设法使你今晚赶到。
那里有座小林林中有棵柽柳,
是葡萄的汁液浇灌世上罕有。
我指给你这珍贵的坚硬的树木,
要用这树枝制箭才能使强敌屈服。”
鲁斯塔姆一听就束衣准备前往,
纵身一跃就端坐在拉赫什马上,
他逶迤行来一直达到海岸,
见神鸟翅膀把天空遮暗。
高贵的神鸟也飞到海岸近旁,
然后便轻轻降落到地上。
见那片地上有一棵挺拔的柽柳,
神鸟就降落在那柽柳近旁。
它把接近柽柳的道路向勇士指明,
清风徐来把柽柳的异香飘送。
它让鲁斯塔姆上前靠近那树,
然后以自己的羽毛在他前额轻抚。
它对勇士说:“你要选一个挺直的树枝,
那树枝要生长得又细又直,
这树枝要致埃斯凡迪亚尔死命,
因此决不应把它价值看轻。
你用火燎烤把树枝扳直,
再找一个箭镞装上那树枝。
在那树枝上装箭镞两支羽毛三片,
然后我再教你如何伤他如何用剑。”[54]
当鲁斯塔姆把那柽柳枝杈折断,
便从海边反身回到自己宫殿。
他从海边返回仍按神鸟指引的方向,
神鸟也返回一直飞在他头顶上方。
神鸟说:“如若埃斯凡迪亚尔,
再次前来找你无理挑战。
你就以好言请求罢战言和,
惹人愤怒的言词什么也别说。
你对他只应以好言相劝,
要不就与他提起往日的征战。
就说你过去在世上到处奔波,
为王家事业也曾赴汤蹈火。
如若你对他的请求他悍然不理,
认为你讲这些是软弱可欺。
那时你就把这柽柳之箭搭上弓弦,
而事先当然以药酒浸泡这箭。
然后双手发力把这箭向他双眼射去,
就像柽树[55]前双手抬起深施一礼。
命运驱使那箭射向他的眼睛,
一箭射中立即使他双目失明。”
神鸟与扎尔彼此意厚情深,
扎尔长大多亏神鸟抚养他成人。
神鸟兴高采烈地飞上天去,
等鲁斯塔姆抬头时它已飞到天际。
鲁斯塔姆请它赐一团火烤那树枝,
借助神火把树枝扳直。
然后他在树枝上装上箭头,
羽毛也装在那柽柳箭杆之后。