鲁斯塔姆射中埃斯凡迪亚尔双眼

字数:2326

最后鲁斯塔姆终于发现,

埃斯凡迪亚尔根本不理会他的良言。

他厉声喝道:“你去叫帕舒坦,

让他作为这场纠纷的证见。

我可是三番五次忍气吞声,

我未做亏心之事但仍向你赔情。

让他明白不是我要挑起争斗,

天理正义始终占据我心头。”

埃斯凡迪亚尔闻言哈哈大笑,

说:“我天下闻名的英雄你应知道,

战场之上本应是龙争虎斗,

你何必花言巧语护短遮丑?

帕舒坦就在离此不远的阵中,

你我之战就属他了然知情。”

然后他下令召帕舒坦来到阵前,

帕舒坦来到鲁斯塔姆端详细看。

他说:“勇士呵你高贵正直天下景仰,

在下有句肺腑之言愿对你讲。

我三番五次请求王子罢兵,

但他对良言相劝竟悍然不听。

你亲眼看到我多么低声下气,

但他充耳不闻,开战他定死无疑,

如若他真的死在我的手下,

那就请你作证晓谕天下。

说鲁斯塔姆可是一再请他容情,

但王子不为所动坚决不听。”

这时,埃斯凡迪亚尔一声断喝,

说:“两军阵前因何如此啰嗦?

来!来!看你有什么高强手段,

都使出来让自己美名天下流传。”

鲁斯塔姆一听王子再次挑战,

知道时辰已到再不能拖延。

于是他便把柽柳之箭搭上弓弦,

那箭本以毒药所浸是支毒箭。

当他张弓发力就待发射,

不由得仰天长叹向苍天诉说:

“苍天呵!天神,是你主宰日月星辰,

你创造知识与力量,主宰人的命运。

愿上天明鉴我纯洁的心地,

愿上天洞悉我的灵魂与我的膂力。

我苦苦劝说埃斯凡迪亚尔罢战言和,

万勿刀兵相见有事心平气和论说。

你亲眼所见他多么蛮横无理,

死死迎战把我逼迫到绝地,

这无论如何不是我的错误,

苍天呵!你在上明鉴,你这日月火星之主。”

当埃斯凡迪亚尔见他还在迟疑,

在战场上仰天长叹喃喃自语。

又高叫了一声:“天下闻名的鲁斯塔姆,

你是不是怯懦畏战害怕冲突?

看箭!这乃是国王卡什塔斯帕之箭,

是卢赫拉斯帕之箭,是勇士的宝箭!”

这一箭射在鲁斯塔姆的头盔之上,

毕竟是勇士的身手箭法高强。

这时,鲁斯塔姆也迅即把箭射出,

一切都按照神鸟的嘱咐。

这一箭正好射中王子的双眼,

他眼前的世界登时一片昏暗。

两个箭头正中他的两只眼睛,

熊熊的仇恨之火熄灭在他胸中。

他翠柏般的身躯已然扭曲,

心神散乱神志已然昏迷。

他头向下垂眼看要翻身落马,

恰奇硬弓也撒手抛在地下。

他急忙伸手抓住马鬃,

战场上的土地被鲜血染红。

这时鲁斯塔姆对王子说:

“如今仇恨结出了毒果。

你曾夸口说自己刀枪不入,

说自己伸手能撕开青翠的天幕。

昨天,我虽然身中你八箭,

但是我苦苦忍受闭口不言。

如今只有一箭把你射中,

你便翻身落马忍不住疼痛。

你就要一头栽到这战场之上,

慈母为此要痛断肝肠。”

正说话间那天下闻名的王子,

从黑马上一头栽到了地上。

跌倒在地过了片刻略为清醒,

他坐在地上侧耳细听动静。

他一把抓住利箭用力抽出,

那箭头箭尾都沾满了血污。

这时巴赫曼也听到消息,

说皇家鸿运上笼罩了阴霾。

巴赫曼连忙把消息告诉帕舒坦,

说我们已然战败后果令人心寒。

巨象般王子已跌落在平地,

大难当头,世界变成了墓地。

他二人急匆匆跑到阵前,

穿过队伍来到王子身边。

见王子全身沾满了血污,

手执一箭,鲜血染红箭杆与箭镞。

帕舒坦一见痛撕自己的衣衫,

抓起黄沙撒向自己的头和脸。

巴赫曼一见便一头栽倒在地,

他脸上沾满和着血的污泥。

帕舒坦叹道:“人间祸福情由,

这些王公贵人几人能够参透?

主宰宇宙万物的只有宇宙之主,

太阳之主,土星与火星之主。

当埃斯凡迪亚尔为了宗教,

挥舞钢刀去南征北讨。

那时他清除的是异教之徒,

理直气壮无何可指责之处。

但如今,他年纪轻轻丧失了性命,

应戴王冠的头颅栽到了土中。

他使天下为之不安,错还在他自己,

他把正直善良之人逼入绝地。

过去他勇冠三军身经百战,

无往不胜从未败在对手面前。”

巴赫曼、帕舒坦二人把王子的头扶起,

轻轻地把他头上脸上血污揩去。

帕舒坦心中悲痛脸上沾满血污,

他见此情状不禁放声大哭。

他哭诉:“埃斯凡迪亚尔我的勇士,

你本应继承王位,你是王子。

是谁掀倒这座巍峨的高山?

是谁把这怒狮般的勇士打翻?

你洁白如象牙是谁把这象牙打断?

打断后又抛到尼罗河的波澜?

是谁遮掩了灿烂的太阳的光焰?

是谁使高贵的王子丢尽颜面?

是谁扑灭了这熊熊高烧的火烛?

是谁使王族全家焦心痛哭?

这一家族遭到多么不祥的毒眼,

恶人恶报让恶人遭逢灾难。

到何处再去寻你的心灵、智慧与信仰,

以及你对神的虔诚你的旺运与力量。

到何处再去寻你那龙腾虎跃的战斗?

如何才能再听到你欢宴上嘹亮的歌喉?

你横扫了世上一切卑劣之辈,

你不惧怕雄狮也不畏惧魔鬼。

如今你正应享受你胜利的成果,

可是造物主却令你面伏黄沙备受折磨。

见鬼去吧,那王冠与王座令人丧气,

我本不愿再把这些东西提起。

你是勇士和王子,你尊贵无比,

王冠宝座本不屑一顾应弃之于地。

惹出这场祸事全是由于倒霉的王座王冠,

这都是卡什塔斯帕生性太贪。”

埃斯凡迪亚尔深明世理,

他说:“勇士呵,我的博学多闻的兄弟!

你不要为哭我,哭坏了自己身体,

我命该绝这一切都是天意。

人死之后大地便是眠床,

你因我被杀不必如此悲伤。

试看法里东,胡山与贾姆安在,

他们已返归虚无因本自虚无而来。

比如我那心地纯洁的祖辈,

我的骄傲高贵的先人,

他们都已长逝把我们留在此地,

谁能长生不死永驻不去?

我在世上曾奋力拼搏历尽艰险,

我曾排除万难南征北战。

刚刚扫清了天神指引的道路,

以理智探索人间的路途。

由于我奔波劳碌树立起正气,

邪恶的魔鬼也无所施其诡计。

这时,命运却探出狮子的利爪,

把我像野驴一样抓住不肯轻饶。

如今我只希望死后在天堂过活,

享受自己在世上种下的善果。

我并非死于鲁斯塔姆之手,

请看我手中所执的这枝柽柳。

是这枝柽柳断送了我的性命,

这乃是神鸟授计鲁斯塔姆实行。

一切阴谋诡计都是扎尔的主意,

这些鬼蜮伎俩他最熟悉。”

听了埃斯凡迪亚尔这番话,

鲁斯塔姆心中悲痛泪如雨下。

他举步来到埃斯凡迪亚尔面前,

为他即将辞世而痛悲愁容满面。

然后他遗憾地对帕舒坦说:

“他确实是一位英雄好汉。

我听到他讲述的战斗历程,

他确凭勇力遏制了邪恶势力逞凶。

我当年也曾勇战凶顽的恶魔,

忍受艰难困苦备受折磨。

我也是时时征袍在身一生征战,

在战场上与我交手的都是英雄好汉。

但像埃斯凡迪亚尔这样的勇将,

我一生一世还从来未曾遇见。

他箭法精熟又如此英勇,

我与他较量确已败在下风。

我虽战败但我并未投降,

我无计可施时曾到处设法想方。

我张弓射箭一箭将他射中,

这也是命中注定他死在我手中。

如若命运冥冥中把他佑助,

我那柽柳箭便会毫无用处。

我们不能在此久留应立即撤离,

要迅速离开这块不祥之地。

这一惨剧乃是命运假我手造成,

我射出这柽柳之箭便永留骂名。”


鲁斯塔姆与埃斯凡迪亚尔再次开战埃斯凡迪亚尔对鲁斯塔姆的劝告