巴赫曼传话给鲁斯塔姆

字数:1443

年轻人眼前出现一座大山,

他不禁心情振奋催马向前。

再往前行就到达了猎场,

大军主帅就驰骋在猎场之上。

见一位勇士身躯如比斯通山[31]一样雄壮,

他手执一根树枝,不,这是一根木杠。

有一头野驴挂在木杠之上,

身边放着大棒和他的衣裳。

那勇士手上还端着一杯美酒,

身边一个童子侍立躬身垂手。

河边的牧场上长着青草与树木,

他的骏马拉赫什在牧场上踱步。

巴赫曼自忖此人定是鲁斯塔姆,

要不就是黎明的太阳把光焰喷吐。

且不说这样的英雄世上从未出现,

就是关于这样勇士的传说也未闻流传。

我真为勇士埃斯凡迪亚尔担心,

担心他无法战胜这么强的敌人。

我何不以一块大石结果他的性命,

让扎尔与鲁达贝心中充满悲痛。

于是从山上他把一块巨石掀翻,

那巨石被掀翻便滚滚下山。

这一切扎瓦列早已发现,

巨石滚动的隆隆声也传到耳边,

他高声呼叫那骑马的勇士,

小心从山上滚落的一块巨石。

鲁斯塔姆纹丝不动野驴都未放下,

扎瓦列可真为他担惊害怕。

眼看巨石滚滚落下高山,

整个山峦变得天昏地暗。

鲁斯塔姆飞起一脚把巨石蹬到一旁,

扎瓦列不禁为之欢呼欣喜若狂。

巴赫曼见自己此举已被人发现,

不由得心虚害怕惭愧无颜。

心想埃斯凡迪亚尔高贵的英雄,

如若一旦与这样的勇士较量交锋,

那肯定不是这样的人的对手,

不如我与他应付对他曲意奉承。

谁若想统治整个的波斯,

在战场上必须武艺比此人高强。

他忧心忡忡坐在战马上,

那马缓步前行走下山冈。

他向随行祭司述说看到的情形,

循着一条平缓的路走下山峰。

当他们一行人向猎场走近,

鲁斯塔姆也看到了山路上的来人。

他对身边祭司说这一行是何人,

我猜想这些人一定出自卡什塔斯帕家门。

鲁斯塔姆与扎瓦列会见了他们,

过来见礼的还有其他亲随下人。

巴赫曼慌慌张张滚鞍下马,

躬身施礼上前寒暄搭话。

鲁斯塔姆说你应先通报姓名,

然后我们才能对你表示欢迎。

巴赫曼说埃斯凡迪亚尔是我父亲,

我名巴赫曼人称我是贵人中的贵人。

鲁斯塔姆连忙上前把他拥抱,

说有失远迎不合敬客之道。

于是这二人走到一旁席地坐定,

他们旁边是两方的亲随人等。

坐定之后巴赫曼先开口寒暄,

传达国王及群臣致意问暖嘘寒。

然后说埃斯凡迪亚尔来到此地,

他从王宫出发前来十万火急。

他在赫尔曼德河边扎下大营,

这一切行动全是遵从国王的命令。

埃斯凡迪亚尔叫我前来捎话,

他要我把他的话向勇士传达。

鲁斯塔姆说:王子你跋涉漫长路途,

长途跋涉定然十分劳累辛苦。

让我们拿现有的吃食权且充饥,

然后要说什么一切随你。

说完他命人铺好餐布进餐,

接待客人一切按照他的习惯。

餐布上摆好松软可口的大饼,

然后端上油煎的驴肉热气腾腾。

左右招待巴赫曼把餐布铺在他面前,

鲁斯塔姆与他应酬说地谈天。

为陪客人他也叫过了自己的兄弟,

其他人等都一律没有入席。

然后,人们把驴肉端到他面前,

他每餐都要把一只整驴吃完。

他在肉上撒盐一块块品尝,

巴赫曼在旁看他吃肉的模样。

这驴肉巴赫曼却吃得甚少,

连鲁斯塔姆的十分之一还都不到。

鲁斯塔姆见了不觉微微一笑,

说王子呵拿了肉来就是请你吃饱。

你吃起饭来如此斯文细嚼慢咽,

战斗时怎么可能去连闯七关?[32]

王子呵,进餐时如若食量过少,

战斗时怎有力挥舞得动长矛?

巴赫曼对他说:“王子出身皇家,

可不是酒囊饭袋,但应酬时却敏于对答。

不要看吃喝少但搏斗时不惧敌人,

勇敢向前进击时奋不顾身。”

这时,鲁斯塔姆一笑对他高声说道:

“大丈夫心怀坦荡此言甚好。”

说着此话他在金杯中倒满美酒,

一饮而尽说此杯为怀念高贵的朋友。

然后又倒满一杯递给巴赫曼,

说也请你饮这杯把你故人怀念。

巴赫曼见那杯酒内心踌躇,

扎瓦列见状自己举杯先喝。

鲁斯塔姆对他说皇家的后人,

愿这酒使你高兴开怀舒心。

巴赫曼这时才顺手端起酒杯,

放心大胆地品尝了美酒滋味。

他见鲁斯塔姆的饭量豪兴与身躯,

不禁在内心感到十分惊奇。

当他们在一起把野餐吃罢,

便令人牵过他们各自的战马。

他们二人并马前行信马由缰,

巴赫曼骑马走在鲁斯塔姆身旁。

这时才把埃斯凡迪亚尔要传达的话,

一五一十详细向鲁斯塔姆转达。


巴赫曼会见扎尔鲁斯塔姆对巴赫曼的回答