四三 蒹 葭
“所謂伊人,在水一方;遡洄從之,道阻且長;遡游從之,宛在水中央”;《傳》:“‘一方’、難至矣”。按《漢廣》:“漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思”;陳啓源《毛詩稽古編·附録》論之曰:“夫説之必求之,然惟可見而不可求,則慕説益至”。二詩所賦,皆西洋浪漫主義所謂企慕(Sehnsucht)之情境也。
【增訂一】海湼賦小詩,諷諭浪漫主義之企羡(Sehnsüchtelei),即取象於隔深淵(ein Abgrund tief und schaurig)而覩奇卉、聞遠香,愛不能即,願有人爲之津梁(Kannst du mir die Brücke zimmern?)(Zur Ollea,vii,Werke und Briefe,Auf- bau,I,316)。正如“可見而不可求”、“隔河無船”。參觀《全上古三代文》卷論宋玉《招魂》。
古羅馬詩人桓吉爾名句云:“望對岸而伸手嚮往”(Tendebantque manus ripae ulterioris amore),後世會心者以爲善道可望難即、欲求不遂之致。德國古民歌詠好事多板障,每託興於深水中阻(so sind zwei tiefe Wasser/Wohl zwischen dir und mir;Sie konnten zusammen nicht kommen,/Das Wasser war zu tief)。但丁《神曲》亦寓微旨於美人隔河而笑(Ella ridea dall’altra riva dritta),相去三步(Tre passi ci facea il flume lontani),如阻滄海。近代詩家至云:“歡樂長在河之彼岸”(La gioia è sempre all’altra riva)。以水漲道斷之象示歡會中梗,并見之小説。《易林·屯》之《小畜》:“夾河爲婚,期至無船,摇心失望,不見所歡”(《兑》之《屯》同,《臨》之《小遍》作“水長無船”、 “遥心”、“歡君”),又《屯》之《蹇》:“爲季求婦,家在東海,水長無船,不見所歡”(《涣》之《履》同),又《觀》之《明夷》:“家在海隅,橈短流深,企立望宋,無木以趨”;《古詩十九首》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。……河漢清且淺,相去復幾許,盈盈一水間,脈脈不得語”;《華山畿》:“隔津歎,牽牛語織女,離淚溢河漢”;孟郊《古别離》:“河邊織女星,河畔牽牛郎,未得渡清淺,相對遥相望”;《搜神記》卷一一:“宋康王舍人韓憑娶妻何氏美,康王奪之。憑怨,王囚之,論爲城旦。妻密遺憑書,謬其詞曰:‘其雨淫淫,河大水深,日出當心。’既王得其書,以示左右,左右莫解其意;臣蘇賀對曰:‘其雨淫淫,言愁且思也;河大水深,不得往來也;日出當心,心有死志也。’”取象寄意,僉同《漢廣》、《蒹葭》。
【增訂四】羅曄《醉翁談録》己集卷一《梁意娘與李生詩曲引》李生卜之於日者,得兆曰:“隔江望寶,遥遥阻隔;雖欲從之,水深莫測。”取象亦同。
抑世出世間法,莫不可以“在水一方”寓慕悦之情,示嚮往之境。《史記·封禪書》記方士言三神山云:“未至,望之如雲;及到,三神山反居水下,臨之,風輒引去。……未能至,望見之焉”;庾信《哀江南賦》歎:“況復舟楫路窮,星漢非乘槎可上;風飈道阻,蓬萊無可到之期!”蓋匪徒兒女之私也。釋氏言正覺,常喻之於“彼岸”,如《雜阿含經》卷二八之七七一:“邪見者非彼岸,正見者是彼岸”,又卷四三之一一七二:“彼岸者,譬無餘湼槃;河者,譬三愛;筏者,譬八正道”(參觀卷三七之一〇五一、卷四三之一一七四,又《增壹阿含經》卷三八之三),亦猶古希臘神秘家言以“此處”與“彼處”喻形與神、凡與聖(La vie d’ici et la vie de là- bas),比物此志爾。
Aeneid,VI,313-4,“Loeb”,I,320.
“Tiefe Wasser”,“Es Waren Zwei Königskinder”,The Oxford Book of Ger- man Verse 10 and 44.
Purgatorio,XXVIII. 70 ff.,La Divina Commedia,Riccardo Ricciardi,714.
D’Annunzio:“ Bocca di Serchio”( Alcione), E. de Michelis,Tutto D’Annunzio,338.
N. Frye,Anatomy of Criticism,200.
Plotin,Énnéades,IV. 8. 3,tr. É. Brehier,IV,221;cf,IV. 7. 13:“Tout ce qui est simple intelligence,...qui reste éternellement là-bas”(IV,209);V. 8.4:“Là- bas,la vie est facile”(V,139).