四六 隰有萇楚
“天之沃沃,樂子之無知。……樂子之無家,樂子之無室”;《箋》:“知、匹也,於人年少沃沃之時,樂其無匹配之意。‘無家’謂無夫婦室家之道”;《正義》:“謂十五六時也”。按《序》:“思無情欲者”,註疏膠泥此語,解“知”爲知人事、通人道,如《孟子·萬章》“知好色則慕少艾”之“知”,甚矣其墟拘墨守也!《荀子·王制》篇:“水火有氣而無生,草木有生而無知,禽獸有知而無義”,即此處“無知”之意。“知”,知慮也,而亦兼情欲言之,如《樂記》:“知誘於外”,鄭玄註:“知猶欲也”。“情”,情欲也,而亦兼知慮言之,如《易·乾》:“各正性命”,孔穎過疏:“天本無情,何情之有?而物之性命,各有情也;所秉生者謂之性,隨時念慮謂之情。”故稱木石可曰“無知之物”,又可曰 “無情之物”,皆并包不識不知、何思何慮、無情無欲而云然。此詩意謂:萇楚無心之物,遂能夭沃茂盛,而人則有身爲患,有待爲煩,形役神勞,唯憂用老,不能長保朱顔青鬢,故覩草木而生羡也。室家之累,於身最切,舉示以概憂生之嗟耳,豈可以“無知”局于俗語所謂“情竇未開”哉?竊謂元結《系樂府·壽翁興》:“借問多壽翁,何方自修育?唯云‘順所然,忘情學草四六木’”,“即《詩》意;而姜夔《長亭怨》:“樹若有情時,不會得青青如許”,尤爲的詁。“青青如許”即“夭之沃沃”,“若有情”即 “無知”。姜氏若曰:樹無知無情,故猗猗菁菁,不似人之思慮縈結,哀樂侵尉,積衰成敝,婆娑意盡也。杜甫《哀江頭》:“人生有情淚沾臆,江水江花豈終極”;鮑溶《秋思》之三:“我憂長於生,安得及草木”;韋莊《臺城》:“無情最是臺城柳,依舊煙籠十里堤”;戴敦元《餞春》:“春與鶯花都作過,人如木石定長生”(《戴簡恪公遺集》卷四;譚獻《復堂日記》卷八言以《送春詩》課士得賀汝珩一卷云:“我與鶯花同作過,人如木石可長生”,蓋譚爲此生所欺,不識其窺盜陳編也),均可參印。李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老”,亦歸一揆,不詹詹於木石,而炎炎大言耳。宋人因襲不厭,如陳著《漁家傲》詞:“天爲無情方不老”,則名學之“命題换質”(obversion)也。鮑照《傷逝賦》:“惟桃李之零落,生有促而非夭;觀龜鶴之千祀,年能富而情少”,又謂無情之物,早死不足悲、不死不足羡耳。
桓譚《新論·辨惑》:“劉子駿信方士虚言,謂神仙可學。嘗問言:‘人誠能抑嗜欲,闔耳目,可不衰竭乎?’余見其庭下有大榆樹,久老剥折,指謂曰:‘彼樹無情欲可忍,無耳目可闔,然猶枯槁朽蠹,人雖欲愛養,何能使不衰?’”與《隰有萇楚》之什指趣適反,顧謂樹“無情欲”、“無耳目”,則足申“無知”。元結又有《七不如》一文:“常自愧不如孩孺,不如宵寐,又不如病,又不如醉。有思慮不如静而閒,有喜愛不如忘。及其甚也,不如草木”(《全唐文》卷三八三)。此非羡草木長壽,乃自愧“不如”草木無知,則釋老絶思慮、塞聰明之遺意。與《萇楚》復貌同心異,而略近西洋所謂原始主義(Primitivism)。浪漫詩人初嚮往兒童,繼企羡動物,終尊仰植物,爲道日損,每況愈下。席勒詩言:“草木爲汝師”(Die Pflanze kann es dich lehren);列奥巴迪文言,不願爲人,而寧爲生機情緒較減削(fornito di minore vitalità e senti- mento)之物,爲禽獸不如爲草木。元氏之作,於千載以前,萬里而外,已示其幾矣。近世意大利有學人而工詩者,作詠《碧空》之篇,略謂彼蒼者天,昨日如斯,今日如斯,明日仍如斯(tal ier,tal oggi,tal sarai domani),無感情,無知覺(e tu,privo d’amor,privo di senso),不病不衰,不死不滅,不朽不腐,冷如冰,覆如坟,無邊無際,壓蓋下界(Tu sol,to solo incolume,immortale,/incorroto, glacial come un coverchio/smisurato d’avel pesi sul mondo);持較李賀“天若有情天亦老”之句,似縮之寸幅者伸爲萬里圖、行看子也。
Cf. Pascal,Pensées,VI. 397:“Un arbre ne se connaît pas misérable”;Cole- ridge:“The Picture,or the Lover’s Resolution”:“And of this busy human heart aweary, /Worships the spirit of unconscious life/In tree or wildflower ”;Keats:“In a Drear- nighted December”:“Too happy happy tree,/Thy branches ne’er remember/Their green felicity”;Friedrich Schmack:“Busch”:“Du warst mit dir allein/Und littest nicht an Blut und Leidenschaft:/.../Im Brand der Zeiten lebten wir,/Du aber weisst nicht, wie die Herzen bitter sind.”
Cf. I. Babbitt,On Being Creative,51(E. Legouis on Wordsworth);F. Florio, Orfeismo della Parola,75-6(Pascoli).
Schiller:“Das Höchste”,op. cit.,I,145,Cf. Fr. Strich,Deutsche Romantik, 89(Fr. Schlelgel:“das höchste vollendeste Leben nichts als ein reines Vegetieren”).
Leopardi:“ Dialogo della Natura e di un’Anima,”op. cit.,I,496. Cf. Taine,La Fontaine et ses Fables,174:“...la plante est affranchie de la pensée ... l’animal est affranchi de la raison. A mesure que l’on déscend d’un degré,l’être devi- ent plus libre”.
A. Graf:“Azzurro”,L. Baldocci,Poeti minori dell’ Ottocento,I,1150.