- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 1.故事的开端
法里东前去征讨佐哈克
法里东雄心勃勃踌躇满志,
立志为父报仇出战挥师。
五月中他择了个良辰吉日,
乘隆盛之势出征事不宜迟。
一支大军早已集中在他门前,
大军未动已然气势冲天。
驱赶高大象群还有犍牛,
早已把粮秣军需样样运走。
基亚努什和普尔马耶站立两厢,
他们愿弟弟旗开得胜称君为王。
他们迅如疾风一程又兼一程,
胸中积郁仇恨正义充满心中。
他们行进在如飞的快马之上,
面前出现一个虔诚居民的村庄。
庄外,他们停住大队军旅,
派出人去向拜神的居民致意。
时已入夜四周一片地暗天昏,
只见从庄中慢慢走来一人。
他脸色红润如同天仙,
秀发修长直拖到脚面。
这是一位天使来自天庭,
专来向法里东陈说善恶吉凶。
天使飘逸地来到法里东面前,
秘密向他传授神法仙言。
教他遇到障碍如何突破,
前有艰难险阻如何解脱。
法里东知道这乃是仙人下凡,
不是歹人也不是阿赫里曼。
他兴奋不已脸色激动泛红,
时运当头顿时感到全身轻松。
这时,厨师备好了菜饭,
一张干净的餐布铺在面前。
他腹中饥饿匆匆吃过了饭,
饭后头沉,他倒头就去睡眠。
那两个哥哥见他有天神保佑,
见他出师顺利鸿运当头,
于是这俩人起了歹心按捺不住,
背地设下毒计把他铲除。
附近有座大山,山势巍峨险峻,
那二人便离开队伍,山中藏身。
山下面正睡着未来的国王,
酣睡正甜,他早已进入梦乡。
这时,那两个坏了良心的人登上高山,
他们的行踪并未被人发现。
他们从山上采下一块大石,
人生歹心,谁知会干出什么坏事。
他们采下大石心怀毒计,
砸烂法里东之头把他置于死地。
抛下巨石他们匆匆下山,
心想那梦中人早已命丧黄泉。
这乃是天意,那巨石的隆隆之声,
居然把那沉睡人从梦中惊醒。
更可怪的是那石竟悬在空中,
一丝一毫再也不向下滚动。
他的两个哥哥知道这乃是天意,
天意安排人力无法改变分厘。
法里东整理衣冠站立起身,
刚才的事对两个哥哥并不究问。
他催军前进命卡维做开路先锋,
对佐哈克的仇恨使他义愤填膺。
铁匠在军前高撑着卡维之旗,
那旗象征着皇家的运气。
大队人马来到乌兰河边,
率军来到河边意在夺取江山。
如若你不知那河的巴列维名字,
按阿拉伯语它称作底格里斯。
那正直人未来的国王,
便率军来到底格里斯河上。
当大军来到底格里斯河岸,
忙派人去向船工们传言。
向船夫致意请备好渡船,
帮助大军渡向大河彼岸。
无往不胜之王向船夫传语致意,
请放船启碇助我大军渡过河去。
请把我及大军送到对岸,
事不宜迟请片刻也勿迟延。
但众船夫没按法里东的话办,
也没有按时为他备好渡船。
说世界之主[18]曾经对我们叮嘱:
要用船得凭我的印信文书。
说那船可不能交给任何人,
一切都得看我颁的文书印信。
法里东一闻此言勃然大怒,
那河上的波涛岂能阻住他的去路。
他撩袍束带整理自己的衣衫,
端坐在狮样勇敢的马背上。
他心中充满对敌人的仇恨,
催马入水管他河上浪急水深。
他手下的将士也束衣下河,
催马入水去迎那滚滚水波。
全军将士跨马入水个个争先,
汹涌的河水淹及将士的马鞍。
催马过河并不惧浪急水深,
只是马入水中人略感头晕。
他们下水后河水不沾身体,
河中劈开一道似夜天一线晨曦。
当催马上岸心中渴望厮杀,
径直向圣城[19]方向继续进发。
如果称其巴列维语之名,
这地叫胡赫特什共噶铁日城。
在阿拉伯语中称为圣洁之地,
佐哈克的宫殿在此巍然而立。
他们怀着夺取此城的雄心,
从田野向城郭步步逼近。
在一箭之地法里东举目观看,
只见王都城中巍立一座宫殿。
那宫殿的月台高耸入云,
它的顶端似已触及星辰。
这宫殿如空际木星光芒四射,
那市肆中笼罩着一片安宁欢乐。
他知道这里就是蛇王之宫,
是贵人的居处王家的宫廷。
他对左右说蛇王从平地之上,
居然营建了这高耸的殿堂。
我担心他的高大的宫殿之中,
会有戒备,布置下伏兵。
但我们既已来到用兵之地,
便应不顾险阻发起攻击。
他口中说着挥手举起大棒,
手趁势一抖撒开骏马的马缰。
真似一把天火自上而降,
天火熊熊烧到宫廷卫士头上。
他抓起马鞍鞒上的大棒挥舞,
棒棒击下似以大地作鼓。
这位心急火燎的入世未深的少年,
忽地一冲便插到宫门之前。
把守宫门的卫士已一个不剩,
只听法里东高声把真主称颂。