- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 1.故事的开端
法里东派钦达尔赴也门
当法里东当政到五十年的时候,
先后得了三个儿子门庭有后。
三个都是王子这真是国王好运,
三位贵人都继承社稷之尊。
他们身如翠柏,面泛春光,
有王者的伟仪贵人贵相。
三个中有两个是沙赫尔纳兹所生,
最小的是阿尔瓦纳兹之子。
当父亲还未来得及为三子起名,
他们已能与大象较力一比输赢。
法里东不断地对爱子观察权衡,
看哪个更配把王冠宝座继承。
国王从殿下有名望的群臣之中,
选了个得力之人召他进宫。
钦达尔便是这位贤人之名,
他对国王交办的事尽力效忠。
国王令他到各地做一番巡视,
选三位名门淑女配三个王子。
这三个女子要与三个王子匹配,
两家结亲重要的是门当户对。
这三女还应内闱深居待字闺中,
不应抛头露面招摇市井。
这三姐妹应为同父同母所生,
要皇家之后容貌秀丽端正。
论身材看相貌要同样秀丽,
要三人看上去没有任何差异。
钦达尔听了国王这番语言,
不禁暗自寻思心中盘算。
他内秀聪明头脑十分清醒,
足智多谋话语又句句中听。
他拜别国王迈步走出宫门,
找了几位身边的干练之人。
他率领一行人离开波斯,
一路上边听边看悉心查访。
不论来到什么国家何等地方,
凡是得知哪里有待嫁的姑娘,
便暗中打听他们的身世情况,
问清姓甚名谁名声怎样。
一路查询但见贵族出身之人,
无人配与法里东家结亲。
于是这位心明眼亮的大臣,
为访国王萨尔夫来到也门。
他探知萨尔夫有三位千金,
姣美妩媚正合法里东的心。
钦达尔胸有成竹地去见萨尔夫,
就像是向花丛走去的一只鹧鸪。
以口吻地,向国王行礼致意,
对尊贵的国君不敢越礼。
说愿陛下万民拥戴地久天长,
永坐江山享受无限荣光。
也门国王开口向钦达尔致意,
说愿天下有口之人都夸赞你。
你有何见教请明言直说,
你是使臣,我们国家的贵客。
钦达尔再次致意愿国王健康,
愿国王的一切敌人悉数灭亡。
我本是伊朗国王殿下的小臣,
此番前来为陛下带来致意问讯。
洪福齐天的法里东向陛下问好,
陛下有问臣下定然一一详告。
法里东国王叮嘱向您问好,
他是天下之主地位崇高。
他对我说要问候也门国王,
他的王宫门庭发出阵阵幽香。
愿他身体健康福寿康宁,
永不遭逢灾难永远仓满库盈。
祝愿那高贵的阿拉伯的国王,
得到上苍佑助诸事如意吉祥。
世上最亲最近亲近不过儿女,
儿女如同生命谁能与儿女相比。
儿子是世上最亲的亲人,
世上无任何人比儿子更亲。
如若一人在世上生了三个儿子,
这三个儿子个个如同他的眼珠。
其实儿子珍贵更超过眼睛,
眼睛除观察万物再无别用。
不闻有位智者贤人教诲世人,
他的箴言乃是论及交友联姻。
结亲交友要三思而行慎重选择,
对方要高于自己才有好的结果。
明智者找明智者结亲为友,
如若门当户对才能永结鸾俦。
人丁兴旺才能福寿绵延,
国王无后岂不境遇悲惨。
我统治一国繁荣昌盛,
国祚兴旺岁岁人寿年丰。
我膝下有三子个个美如月亮,
每人都是社稷之才都可为王。
他们不缺财产不缺荣誉,
向往什么都可立即达到目的。
我抚育了这三位骄贵的王子,
想找三位公主嫁与他们为妻。
我手下的官员探听得消息,
这才匆忙遣人与你商议。
听说在你那里的后宫内苑,
有三位纯洁的姑娘从不抛头露面。
听说这三位公主尚未字人,
这个消息使我不禁喜在内心。
我这里恰好有三位高贵王子,
都等待着良偶也尚未定亲。
如今这三个王子与三位公主,
最好匹配良缘由你我做主。
公主娇羞可人,王子都会主宰江山,
门当户对真是天作的美满姻缘。
法里东国王要我传达这些话,
同意与否陛下请酌情回答。
也门国王听了这番传言,
闷闷不乐如茉莉根枯花残。
他不禁在心中暗暗思量,
如若我身边不见这三个月亮,
那青天白日岂不一片昏暗,
因此他双唇紧闭并不开言。
他心想我要召集心腹大臣,
是非进退要与他们共同议论。
此事无论如何不急于回答,
看他们有何良策再行回话。
他先吩咐找驿馆安置客人,
然后再自家君臣一同议论。
顷刻间他命群臣殿上聚齐,
召见群臣举行一次御前会议。
这些大臣都来自阿拉伯草原,
一个个腹有良谋胸有经验。
国王向大臣们披露了秘密,
披露秘密希望他们出好主意。
他说我的膝下有三个公主,
三位公主如同光照我的蜡烛。
那法里东派来使臣向我提亲,
这明明是挖下陷阱实在欺人。
他这是想叫我们骨肉分离,
我请列位前来是想商量个主意。
使臣转述了法里东的问候:
说我有三个王子都聪明俊秀,
三子都仰承恩惠想与你联姻,
他们都想与陛下三个女儿成亲。
我如若应允说我也有此意,
身为国王谎言骗人心口不一。
我若是满足了他的这个愿望,
自己就会眼中含泪心被刺伤。
如若回绝了请求拒绝这桩婚姻,
便要对他小心提防备加小心。
他是万民之主天下至尊,
与他为仇作对不能掉以轻心。
如今有谁不知有谁不晓,
佐哈克与他为敌下场不妙。
现在看各位有何看法高见,
有话请讲,请把我开导指点。
那些饱经事故历尽风霜的群臣,
一个个开口发言议论纷纷。
众口一词说我们看无何危险,
难道微风乍起就把陛下吹转?
纵令法里东国王雄踞天下,
我们也不是天生的他的牛马。
我们就是不让他称心如愿,
我们也能跨马挺枪驰骋向前。
我们挥舞匕首足以血染大地,
我们挺起长矛如苇塘平地而起。
如若陛下爱女儿不忍她们远嫁,
就开库犒赏军士什么也不回答。
陛下欲想办法,这就是出路,
如若惧怕那就是向他屈服,
如今应提出他无法满足的条件,
结下个死结让他愿望难于实现。
当国王听完群臣这个计策,
仍然不得要领进退不得。