“哦,人们!可怜的人们!”

字数:476

“哦,人们!可怜的人们!”[1]

哦,人们!可怜的人们!

为什么你们需要沙皇?

为什么你们需要看管猎狗的人?

要晓得,你们不是狗,你们是人!

是个冰天雪地的夜晚,下着小雨,

飘着白雪,到处一片严寒。

涅瓦河的流水,把薄薄的冰块,

悄悄地从桥下冲到什么地方。

而我,就在这样的寒夜里,

一边走着,一边咳嗽着。

我看见:一些衣衫褴褛的女孩子向前走着。

活像是群羔羊。

一个可怜的残疾的老爷爷,

弯着腰,瘸着腿,跟在她们后面,

好像是把别人家的羊群赶往牲畜场。

什么地方才有光明?!

什么地方才有真理?!苦命啊!苦命!

这些饥寒交迫的女孩子,

就像羊群一样,

被驱赶着去向她们的“慈母”[2]

“表示最后的哀悼”。

什么时候审判才会来临?

大地上所有的沙皇和皇太子

什么时候才会遭到严惩?

在人们中间什么时候才会出现真理?

真理一定会来到;当太阳一升起,

就要把这片玷污了的大地烧光。

一八六〇年十一月三日于圣彼得堡


[1] 这首讽刺诗是在沙皇尼古拉一世的妻子、亚历山大二世的母亲亚历山德娜·费奥多罗夫娜葬礼时写的。圣彼得堡孤儿院的一群女孩子,在一个看守人的监视之下,被赶到彼得保罗大教堂去参加她们的“最高庇护人”的葬礼。

这首诗在1861年发表在《基础》月刊第6期上。第1—4行、第19—20行均由于审查的原因被删掉;第23行的“大地上所有的沙皇和皇太子们”被改成“大地上一切虚假谎话”。

[2] 指尼古拉一世的妻子。


“无论在这儿,还是在所有的地方”“白天消逝过去,黑夜消逝过去”