仿《以赛亚书》第三十五章
仿《以赛亚书》第三十五章[1]
高兴起来吧,没有灌溉过的田野!
高兴起来吧,没有长满过
各种盛开的庄稼的土地!开放吧,
盛开出玫瑰色的百合花!
盛开吧,放射出绿光吧,
就像约旦河岸上
青绿色的草场!
迦密的华美和黎巴嫩的光荣[2]
那都不是骗人的,
那是用珍贵的,
金线精巧绣成的,
是用神圣的被单覆盖的,
好让瞎眼的人们
能够看见上帝的奇迹。
奴隶们会放松开
因劳动而疲困了的两手,
被锁着镣铐的两膝
也会松动了一些!
高兴起来吧,精神振奋起来吧,
不要害怕奇迹,—— 上帝会作出判断,
他会解放你们这些
长久忍耐着的
可怜的人!他会给那些罪恶的人
以应有的惩罚!
上帝啊,只要神圣的真理
在大地上飞翔,
它宣告哪怕短暂的休息,—— 盲人会看见东西,
矮腿的人会像羚羊在树林里飞奔。
哑巴会张开嘴;
话语会像河水冲出来,
久未灌溉过的荒漠,
被治疗的水所灌溉,
重新恢复了生机;
于是愉快的河水
滚流起来,
四周围的湖沼森林都苏醒过来,
到处充满了愉快的鸟声。
草原、湖沼苏醒过来,
再不是安着里程标的
而是自由的、宽阔的
神圣的大路,
伸向四面八方;
再也找不到统治者的大路啦,
奴隶们可以沿着这些大路,
没有求救声和叫喊声,
在愉快的欢乐之中
大家一起相会,
荒原也变成了
愉快的村庄。
一八五九年三月二十五日于圣彼得堡
[1] 谢甫琴科在晚年时,曾利用《圣经·旧约》中的几部先知书,如《以赛亚书》《以西结书》《何西阿书》和《撒母耳记上》中关于扫罗的事迹(诗开头的一句是“在尚未觉醒过来的中国……”),改写了其中的章节,不少地名改成乌克兰,通过它们在农民中间进行政治和社会的宣传,使他们容易接受。现在译的《仿〈以赛亚书〉第三十五章》,即其一例。以赛亚是古犹太的先知,第三十五章是讲遭难之后必获欢欣,软弱者必将得助。在《圣经·旧约》中的译文是这样开始的:“旷野和干旱之地,必然欢喜。沙漠也必快乐,又像玫瑰开花,必开花繁盛、乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给他,人必看见耶和华的荣耀,我们上帝的华美。……干旱之地,要变为泉源……在那里必有一条大道,称为圣路。污秽的人不得经过,必专为赎民行走,行路的人虽愚昧,也不致失迷……”
[2] 迦密和黎巴嫩都是巴勒斯坦山地的名称。