礼运第三十二

字数:8388

【题解】

《礼运》原为《礼记》中的一篇,主要论述礼义的本原和礼制的演变。孔子首先赞扬了五帝三皇的“大同”世界,认为那是人类历史上最完美的时期。那时大道行于世,天下人皆知为公,人们推选贤能的人治理国家,讲究信用,和睦相处。老有所终,壮有所用,奸谋不兴,盗窃乱贼不作。称之为大同。到了夏、商、周三代,社会由“大同”进入“小康”,社会财富成为私家之物,国家政权也为一家所有,父死子继,因此诈谋和战乱不断。而此时的夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公以礼治理乱世,使天下复安,他们是小康时代最杰出的人物。到周幽王、周厉王时礼制衰微。孔子根据这种情况,论述了礼的重要,礼的起源,以及祭祀、死丧等各种礼节,以正君身,以治理社会。“大同”“小康”的学说对后世发生过相当重要的影响,创建“大同”世界成为人们美好的社会理想。

孔子为鲁司寇(1),与于蜡(2)。既宾事毕(3),乃出游于观之上(4),喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”

孔子曰:“昔大道之行(5),与三代之英(6),吾未之逮(7),而有记焉。

(以下均又见于《礼记·礼运》)

【注释】

(1)司寇:官名,掌刑狱纠察等事。

(2)与于蜡(zhà):参与蜡祭。周代于十二月合祭百神,叫蜡。

(3)既:已经。宾:陪祭者。毕:完毕。王注:“毕宾客之事也。”

(4)观:宫门外阙。王注:“观,宫门外阙,《周礼》所谓象魏也。”

(5)大道之行:此指三皇五帝时,大道通行。大道指上古五帝时所遵循的社会准则。

(6)三代:指禹、汤、文武时代。英:英才。

(7)未之逮:没赶上。

【译文】

孔子担任鲁国司寇时,曾参与蜡祭的典礼。宾客走了以后,他出来到高台上观览,感慨地叹了口气。言偃跟随在孔子身边,问道:“老师为什么叹气呢?”

孔子说:“从前大道通行的时代,及夏商周三代精英当政的时代,我都没有赶上,而有些文字记载还可以看到。

“大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦(1)。故人不独亲其亲(2),不独子其子(3)。老有所终(4),壮有所用,矜寡孤疾皆有所养。货恶其弃于地(4),不必藏于己;力恶其不出于身,不必为人(5)。是以奸谋闭而弗兴,盗窃乱贼不作。故外户而不闭,谓之大同(6)。

【注释】

(1)讲信修睦:讲求信用,人们和睦相处。王注:“讲,习也。修,行也。睦,亲也。”

(2)不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母。

(3)不独子其子:不只是疼爱自己的子女。

(4)终:指安享天年。

(5)力恶其不出于身,不必为人:王注:“言力恶其不出于身,不以为德惠也。”恶,惟恐,恐怕。为人:《礼记·礼运》作“为己”。

(6)大同:儒家的理想社会。

【译文】

“大道通行的时代,天下为大家所公有,选举有贤德和有能力的人,讲求诚信,致力友爱。所以人们不只敬爱自己的双亲,不只疼爱自己的子女。社会上的老人都能安度终生,壮年人都能发挥自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养。人们厌恶把财物浪费不用,但不必收藏到自己家里;人们担心自己的智力体力不能得到发挥,但不是为了个人的利益。因此奸诈阴谋的事不会发生,盗窃财物扰乱社会的事情不会出现。所以家里的大门不必紧锁,这就叫做大同世界。

“今大道既隐(1),天下为家(2),各亲其亲,各子其子。货则为己,力则为人。大人世及以为常(3),城郭沟池以为固。禹汤文武,成王周公,由此而选(4),未有不谨于礼(5)。礼之所兴,与天地并。如有不由礼而在位者,则以为殃(6)。”

【注释】

(1)既隐:已经隐没衰微。

(2)天下为家:天下成为一家一姓的天下。

(3)大人:指天子诸侯。世及:世代相传。

(4)由此而选:王注:“言用礼义为之选也。”选,选拔。

(5)谨于礼:谨慎地遵守礼法。

(6)殃:灾祸。

【译文】

“如今大道已经衰微,天下为一个家族所私有,人们只敬爱自己的双亲,只疼爱自己的子女。财物想据为己有,出力的事则让他人。天子诸侯把财物和权位世代相传以成常事,建筑城郭沟池作为防御工事。夏禹、商汤、文王、武王、成王、周公就是这个时代产生的,他们之中没有一人不依礼行事的。礼制的兴起,与天地并存。如有不遵循礼制而当权在位的,民众把他视为祸殃。”

言偃复问曰:“如此乎,礼其急也(1)。”

孔子曰:“夫礼,先王所以承天之道以治人之情。列其鬼神(2),达于丧、祭、乡射、冠、婚、朝聘。故圣人以礼示之,则天下国家可得以礼正矣。”

言偃曰:“今之在位,莫知由礼,何也?”

孔子曰:“呜呼哀哉!我观周道,幽厉伤也(3)。吾舍鲁何适?夫鲁之郊及禘皆非礼(4),周公其已衰矣(5)。杞之郊也禹(6),宋之郊也契(7),是天子之事守也(8),天子以杞、宋二王之后。周公摄政致太平,而与天子同是礼也。诸侯祭社稷宗庙,上下皆奉其典,而祝嘏莫敢易其常法(9),是谓大嘉(10)。

【注释】

(1)急:急需,紧要。

(2)列其鬼神:参验于鬼神。

(3)幽厉:指周幽王、周厉王,二人均是昏庸残暴之君。伤:败坏,损坏。王注:“幽厉二王者,皆伤周道也。”

(4)郊:在郊外祭天。禘(dì):天子诸侯的宗庙五年祭祀一次称禘。非礼:不合乎周礼。

(5)周公其已衰矣:指周公定的礼已经衰微。因周公封于鲁,故云。王注:“子孙不能行其礼义。”

(6)杞之郊也禹:杞国的郊祭是祭祀禹。王注:“杞,夏后,本郊鲧。周公以鲧非令德,故令杞郊禹。”

(7)契:传说中宋的始祖,帝喾之子,母为简狄。

(8)事守:职守。

(9)祝嘏(gǔ):祭祀时致祝祷之辞和传达神言的执事人。易:更改。常法:原有的方法规则。

(10)嘉:善。

【译文】

言偃又问:“这样的话,礼就是很紧迫的了?”

孔子说:“礼是先代圣王用以顺承自然之道来治理人情的。它参验于鬼神,贯彻在丧、祭、乡射、冠、婚、朝聘等礼仪上。因此圣人就用礼来昭示天道人情,这样国家才能按照礼治理好。”

言偃又问:“现在在位当权的人没有知道遵循礼制的,为什么呢?”

孔子说:“唉,可悲呀!我考察周代的制度,自从幽王、厉王起就败坏了。我除了鲁国又能到哪里去考察呢?可是鲁国的郊、禘之祭已不合乎周礼,周公定的礼看来已经衰微了。杞人郊祭是祭禹,宋人郊祭是祭契,这是天子的职守,因为杞、宋二王是夏、商的后裔。周公摄政而使天下太平,所以用与天子同样的礼仪。至于诸侯只能祭祀社稷和祖先,上下的人都奉守同样的典章制度,而人对神的祝辞和神对人的嘏辞,都不敢更改原有的常规古法,这叫作大嘉。

“今使祝嘏辞说徒藏于宗祝巫史(1),非礼也,是谓幽国(2)。醆斝及尸君(3),非礼也,是谓僭君(4)。冕弁兵革藏于私家(5),非礼也,是谓胁君。大夫具官(6),祭器不假(7),声乐皆具,非礼也,是为乱国。故仕于公曰臣,仕于家曰仆。三年之丧,与新有婚者,期不使也。以衰裳入朝(8),与家仆杂居齐齿,非礼也,是谓臣与君共国(9)。天子有田,以处其子孙;诸侯有国,以处其子孙;大夫有采,以处其子孙,是谓制度。天子适诸侯,必舍其宗庙,而不以礼籍入(10),是谓天子坏法乱纪。诸侯非问疾吊丧,而入诸臣之家,是谓君臣为谑。

【注释】

(1)祝嘏辞说徒藏于宗祝巫史:祝,人对神的祝辞。嘏辞,神对人的祝辞。徒,只。宗,宗伯,掌宗庙祭祀等礼仪的官。祝,太祝,掌管祭祀祈祷。巫,专事装神弄鬼,替人驱邪求福。史,掌管祭祀的记事等。王注:“言君臣皆当知辞说之意义也。”

(2)幽:指礼仪制度幽暗不明。王注:“幽,敝于礼。”

(3)醆(zhǎn)斝(jiǎ)及尸君:醆,浅底小酒杯。斝,盛酒的器具。王注:“夏曰醆,殷曰斝,非王者之后,则尸与君不得用。”

(4)僭:僭越,超越本分。

(5)冕弁兵革藏于私家:冕弁,礼帽礼服。兵革,各种兵器。私家,指大夫家。王注:“大夫称家。冕弁,大夫之服。孔子曰:‘天子、诸侯、大夫冕弁复归设奠服。此谓不得赐而藏之也。”

(6)大夫具官:大夫手下设立各种官职。

(7)不假:不借用。

(8)衰裳:丧服。

(9)与:原误作“典”,据《四部丛刊》本《家语》及《礼记·礼运》改。

(10)不以礼籍入:王注:“所谓临诸侯,将舍宗庙,先告其鬼神以将入止也。”礼籍,指典章礼制。

【译文】

“当今祝词、嘏辞都收藏在宗祝巫史私人手里,这是不合乎礼的,这叫做昏暗之国。醆和斝是先王的酒杯,诸侯在祭祀时用这种酒杯酌酒献尸,这是不合乎礼制的,这叫做僭越国君。冕服、弁服、兵器、甲胄藏于大夫家中,这不合乎礼,这叫做威胁国君。大夫家中设立各种官职,祭器自备,声乐俱全,这是不合乎礼制的,这叫做国家纲纪悖乱。侍奉国君的叫臣,侍奉大夫的叫仆。在三年服丧期间和新结婚的,一年之内不差派公务。在此期间穿着丧服入朝,或是和家仆杂居共处,没有尊卑上下,这都不合乎礼,这叫做君臣共国。天子有田来安置自己的子孙,诸侯有国来安置自己的子孙,大夫有采地来安置自己的子孙,这叫做制度。天子到诸侯国去,一定要住在诸侯的祖庙里,如果不按照礼籍的规定而进住,这叫做天子坏乱法纪。诸侯不是为了探病或吊丧,而随便进入大臣家中,这叫做君臣戏弄。

“故夫礼者,君之柄(1),所以别嫌明微,傧鬼神,考制度,别仁义,立政教,安君臣上下也。故政不正则君位危,君位危则大臣倍小臣窃。刑肃而俗弊,则法无常;法无常,则礼无别;礼无别,则士不事,民不归,是谓疵国。

【注释】

(1)柄:执持,依据。王注:“柄,亦秉持。”

【译文】

“礼是国君手里的权柄,是用来辨别嫌疑,洞察隐微,敬事鬼神,考正制度,辨别仁义,建立政教制度,安定君臣上下的。所以国政不正则君位不稳,君位不稳则大臣背叛小臣窃权。严刑峻法而风气败坏,法令就会变更无常;法令变更无常,礼法会更加紊乱;礼法紊乱,士人就无法按礼行事,民众就不会归顺,这就叫做病国。

“是故夫政者,君之所以藏身(1)。必本之天,郊以降命(2)。命教于社之谓效地(3),降于祖庙之谓仁义,降于山川之谓兴作(4),降于五祀之谓制度(5),此圣人所以藏身固也。圣人参于天地,并于鬼神,以治政也。处其所存,礼之序也。翫其所乐,民之治也(6)。天生时,地生财,人其父生而师教之。四者君以政用之,所以立于无过之地。

【注释】

(1)藏身:托身。王注:“言所藏于身,不可以假人也。”

(2)郊以降命:郊,郊祭,祭祀天地。一本作“效”。降命,发布政令。王注:“郊天以下教令,所谓则天之明。”

(3)效地:效法地。王注:“所谓因地之利。”

(4)兴作:兴起,兴造。王注:“下命所谓祭山川者,谓其兴造云雨,作生万物也。”

(5)制度:各种规章制度。王注:“下命使事五祀者,以其能为人事之制度。”

(6)“处其所存”四句:王注:“言圣人所常存处者,礼之次序。常玩乐者,民之治安。”

【译文】

“所以政治,是国君用来托身的。政令的制定必须依照天道,效法天理来颁布。政令颁布到神社,叫做效法大地。政令颁布到祖庙,叫做仁义。实施于山川,叫做兴作。实施于五祀,叫做制度。这就是圣人托身稳固的原因。圣人是参照效法天地之礼,比照依从鬼神之灵,来处理政事的。圣人处理考察的事物,就能使礼秩然有序。体验到民众的欢乐,就知道民众如何治理。天有四时,地能生财,人是父母所生,而知识是老师所教。把四者加以正确利用,就能够立于无过之地。

“君者,人所则,非则人者也;人所养,非养人者也;人所事,非事人者。夫君者明人则有过(1),养人则不足(2),事人则失位。故百姓则君以自治,养君以自安,事君以自显。是以礼达而分定,人皆爱其死而患其生(3)。是故用人之智去其诈,用人之勇去其怒,用人之仁去其贪。国有患,君死社稷谓之义,大夫死宗庙谓之变(4)。凡圣人能以天下为一家,以中国为一人,非意之(5)。必知其情,从于其义,明于其利,达于其患,然后能为之。

【注释】

(1)明人则有过:明人,尊崇效法别人。王注:“故为君徒欲明人而已,则过谬也。”

(2)养人则不足:养人,养民,让民众衣食无忧。不足,不充足。王注:“以时君失政,不能为人所养。”可参看。

(3)人皆爱其死而患其生:爱其死,指乐于为国君献出生命。患其生,耻于苟且偷生。王注:“人皆爱惜其死,而患其生之无礼也。”

(4)大夫死宗庙为之变:死宗庙,为宗庙而死。变,权变。王注:“大夫有去就之义,未必常死宗庙。其死宗庙者,以权变为也。”

(5)非意之:不是臆想出来的。王注:“非以意贪之,必有数之也。”

【译文】

“国君是民众所尊崇效法的,而不是尊崇效法民众的;国君是民众所供养的,而不是供养民众的;国君是民众所事奉的,而不是事奉民众的。如果国君效法民众就会发生偏差,国君供养民众就会财力不足,国君事奉民众就会失掉君位。所以百姓要效法国君来修养自己的品行,供养国君来安定自己的生活,事奉国君来显示自己的职分。由于礼制得到贯彻,上下名分就会确定,只要合理应分,人们就乐于为国君献出生命而不愿苟且偷生。因此国君要利用人们的智慧而去掉他们巧诈的毛病,利用人们的勇敢而去掉他们冲动的毛病,利用人们的仁爱而去掉他们贪图便宜的毛病。国家有危难,国君为国家的利益而死,叫做义,大夫为宗庙而死叫做变。圣人能够把天下当做一个家庭,把整个中国团结的像一个人一样,这不是主观臆想出来的。必定是由于圣人了解人情,通晓人义,明白人利,懂得人患,然后才能做到。

“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。何谓人义?父慈,子孝,兄良(1),弟悌(2),夫义,妇听,长惠,幼顺,君仁,臣忠,十者谓之人义。讲信修睦,谓之人利。争夺相杀,谓之人患。圣人之所以治人七情,修十义,讲信修睦,尚辞让,去争夺,舍礼何以治之?饮食男女,人之大欲存焉;死亡贫苦,人之大恶存焉。欲、恶者,人之大端(3)。人藏其心,不可测度。美恶皆在其心,不见其色,欲一以穷之(4),舍礼何以哉?

【注释】

(1)兄良:兄长和悦。

(2)弟悌:弟弟友爱。

(3)大端:大的端绪。

(4)穷:穷尽。

【译文】

“什么是人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,这七种感情是不学就会的。什么是人义?父亲慈爱,儿子孝顺,兄长和悦,弟弟友爱,丈夫守义,妻子顺从,长者仁惠,幼者听话,君主仁慈,臣子忠诚,这十种就叫做人义。讲究信义,重视和睦,这就叫做人利。彼此争夺,相互厮杀,这就叫做人患。圣人所以能治理人的七情,倡导十义,讲究信用,重视亲睦,崇尚辞让,摈弃争夺,舍弃礼还能用什么来治理呢?饮食男女,是人们心中最大的欲望;死亡贫苦,是人们心中最憎恶的处境。欲望和憎恶是人们心中的两大端绪。人们把它藏在心中,别人无法揣度。喜爱什么,憎恶什么都藏在内心,不表现在神色上,想要真正了解人们内心的想法,除了礼还能用什么呢?”

“故人者,天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀。天秉阳,垂日星;地秉阴,载山川。播五行于四时,和四气而后月生(1)。是以三五而盈,三五而缺(2)。五行之动,共相竭也(3)。五行四气十二月还相为本(4),五声五六律十二管还相为宫(5),五味六和十二食还相为质(6),五色六章十二衣还相为主(7)。故人者,天地之心(8),而五行之端(9),食味别声被色而生者也。

【注释】

(1)播五行于四时,和四气而后月生:王注:“月生而后四时行焉。布五行,和四时,而后月生焉。”

(2)三五而盈,三五而缺:王注:“月,阴道,不常满,故十五日满,十五日缺。”

(3)共相竭:互为终结。王注:“竭,尽也。水用事尽,则木用事,五行用事,更相尽也。”

(4)还相为本:互相交替为主体。王注:“用事者,为本也。”

(5)五声五六律十二管还相为宫:王注:“王色者,青赤白黑黄。五声者,宫商角徵羽也。管,十二月也。一月一管,阳律阴吕,其用事为宫也。”

(6)五味六和十二食还相为质:王注:“五味,酸苦咸辛甘。六和者,和之各有宜者,春多酸、秋多辛之属是也。十二食者,十二月之食。质,本也。”

(7)五色六章十二衣还相为主:王注:“五色者,青赤白黑黄。《学记》曰:‘水无当于五色,五色不得不章。’五色待水而章也。”主,原作“质”,据《四部丛刊》本《家语》改。

(8)人者,天地之心:王注:“人于天地之间,如五脏之有心矣。人,有生最灵。心,五脏最圣也。”

(9)五行之端:王注:“端,始也,能用五行也。”

【译文】

“所以说人,是天地造化的功德,是阴阳交感的结果,是鬼神精灵的荟萃,是五行中的精华。天秉阳性,悬垂日星,照临大地;地秉阴性,负载着山川河流。播散五行到春夏秋冬四季,与四气调和而后出现各种月形。因此前十五日月亮逐渐圆满,后十五日逐渐残缺。五行的运转,彼此互为终结。五行四时十二月周转运行轮流做主,五声六律十二管依次交替为宫声,五味六和十二食依次交替为主味,五色六章十二衣依次交替为主色。所以,人是天地之心,五行之首,是能够品尝美味,辨别声音,穿着各色衣服而生活在世上的万物之灵。

“圣人作则(1),必以天地为本,以阴阳为端,以四时为柄。日星为纪,以月为量,鬼神以为徒,五行以为质,礼义以为器,人情以为田,四灵以为畜。以天地为本,故物可举(2);以阴阳为端(3),故人情可睹;以四时为柄,故事可劝(4);以日星为纪,故业可别(5);以月为量,故功有艺(6);鬼神以为徒,故事有守(7);五行以为质,故事可复也(8);礼义以为器,故事行有考(9);人情以为田,故人以为奥。四灵以为畜,故饮食有由(10)。

【注释】

(1)作则:王注:“作为则法。”

(2)“以天地为本”至“故物可举”:王注:“天地为本,则万物包在于其中。”

(3)以阴阳为端:王注:“阴阳为情之始。”

(4)以四时为柄,故事可劝:王注:“四时各有事,故事可得而劝也。”

(5)以日星为纪,故业可别:王注:“日以纪昼,星以纪夜,故事可得而分别也。”

(6)以月为量,故功有艺:王注:“有度量以成四时,犹功业各有分理也。艺犹理。”

(7)鬼神以为徒,故事有守:王注:“鬼神不相干,各有守。”

(8)五行以为质,故事可复也:王注:“五行终则复始,故事可修复也。”

(9)考:王注:“考,成。”

(10)四灵以为畜,故饮食有由:王注:“四灵鸟兽之长,四灵为畜,则饮食可用。”

【译文】

“所以圣人制定法令,必定以天地为根本,以阴阳为大端,以四时为把柄。日星为纲纪,月份为限量,以鬼神为徒类,以五行为材质,以礼义为器具,以人情为田地,以四灵为家畜。以天地为根本,万物就可以兴举;以阴阳为大端,人情就可以看清;以四时为把柄,事情就可以劝勉;以日星为纲纪,事业就可以分别;以月份为限量,事功就可以分理;以鬼神为徒类,事情就各有职守;以五行为材质,事物就可周而复始;以礼义为器具,事情就能推行成功;以人情为田地,人就能自为主宰。以四灵为家畜,饮食就有了来源。

“何谓四灵?麟凤龟龙谓之四灵。故龙以为畜,而鱼鲔不谂(1);凤以为畜,而鸟不(2);麟以为畜,而兽不(3);龟以为畜,而人情不失(4)。先王秉蓍龟,列祭祀,瘗缯,宣祝嘏辞说(5),设制度。故国有礼,官有御(6),事有职,礼有序。

【注释】

(1)谂(shěn):王注:“谂,潜藏也。”

(2)(xuè):飞的样子。王注:“,飞走之貌也。”

(3)(xuè):兽惊走的样子。

(4)龟以为畜,而人情不失:王注:“《易》曰:‘定天下之吉凶,成天下之亹亹者,莫善于蓍龟。’故曰人情不失也。”

(5)瘗缯,宣祝嘏词说:王注:“瘗谓祭祀之瘗,缯谓若增封太山,宣谓播宣扬之。”

(6)御:王注:“治也。”

【译文】

“什么叫做四灵?麟、凤、龟、龙叫做四灵。以龙作为家畜,鱼类就不会潜藏水底;以凤为家畜,鸟类就不会飞走;以麟为家畜,兽类就不会逃走;以龟为家畜,人情就不会不知道。先王秉持卜筮用的蓍草和龟甲,安排祭祀,瘗埋币帛,宣读祝辞嘏辞,设立制度。所以国有礼制,官有管理,事有职守,礼有秩序。

“先王患礼之不达于下,故飨帝于郊,所以定天位也;祀社于国,所以列地利也;禘祖庙,所以本仁也;旅山川,所以傧鬼神也;祭五祀,所以本事也。故宗祝在庙,三公在朝,三老在学(1),王前巫而后史,卜蓍瞽侑,皆在左右。王中心无违也,以守至正。是以礼行于郊,而百神受职;礼行于社,而百货可极;礼行于祖庙,而孝慈服焉(2)。礼行于五祀,而正法则焉。故郊社宗庙山川五祀,义之修而礼之藏(3)。

【注释】

(1)三老在学:王注:“王养三老在学。”三老,指年老致仕者。

(2)孝慈服焉:王注:“孝慈之道为远近所服焉。”

(3)礼之藏:王注:“言礼之宝藏。”

【译文】

“先王忧虑礼不能贯彻到下面,所以祭上帝于南郊,用来确定天的至尊地位;祭土神于国内,用来显示大地物产之利;祭祀祖庙,用来表达家族中的仁爱;祭祀山川,用以表达对鬼神的尊敬;祭祀中霤、门、户、灶、行五神,用以表达对创造这些生活事物的先人的尊敬。所以宗人和祝在宗庙,三公在朝廷,三老在学堂,君王前面有巫后面有史官,掌管卜筮、礼乐、劝谏的官员都在左右。君王居中,心无杂念,保持纯正的心态。所以礼举行在南郊,天上百神都得到享祭而各受其职;礼举行在神社,而大地所产的各种物资都极尽其用;礼举行在祖庙,而子孝父慈的教化得以实施。礼举行于宫中五祀,而整饬了生活中的各种规则。所以举行祭郊、祭社、祭宗庙、祭山川、祭五祀的祭祀活动,义得到修治而礼也蕴藏其中了。

“夫礼必本于太一(1),分而为天地,转而为阴阳,变而为四时,列而为鬼神。其降曰命(2),其官于天也(3),协于分艺(4)。其居于人也曰养(5)。所以讲信修睦,而固人之肌肤之会,筋骸之束也;所以养生送死,事鬼神之大端;所以达天道,顺人情之大窦。唯圣人为知礼之不可以已也。故破国丧家亡人,必先去其礼。礼之于人,犹酒之有糱也。君子以厚,小人以薄。圣王修义之柄,礼之序,以治人情。

【注释】

(1)太一:王注:“太一者,元气也。”

(2)其降曰命:王注:“即上所为命,降于天地祖庙也。”

(3)其官于天也:王注:“官为职分也,言礼之职分皆从天下来也。”

(4)艺:王注:“艺,理。”

(5)其居于人也曰养:王注:“言礼之于人身,所以养成人也。”

【译文】

“礼的产生必定本于天地未分的太一,太一又分而为天地,天地又运行而有了阴阳,阴阳变化而有了四时,四时运转而又有了鬼神。降下来就称为命,这种命是是效法天理的,协调各个方面有一定限度。礼体现在人身叫做修养。这是用以讲求诚信、搞好和睦,坚固人肌肤的组合,筋骨的约束;是用以侍奉生者、葬送死者,敬事鬼神的大事项;是用以传达天道,顺适人情的大渠道。只有圣人知道礼是不可以废止的。所以要使一个国家出现破国丧家人亡的情况,必需先破坏它的礼制。礼对于人来说,就好像酿酒要有酒麹一样。君子因为遵循礼制品德会更加淳厚,小人因为违背礼制品德会更加浅薄。圣王修治义的根本、礼的秩序,用来治理人情。

“人情者,圣王之田也。修礼以耕之,陈义以种之,讲学以耨之(1),本仁以聚之,播乐以安之。故礼者,义之实也。协诸义而协,则礼虽先王未之有,可以义起焉。义者艺之分,仁之节。协诸艺,讲于仁,得之者强,失之者丧。仁者义之本,顺之体,得之者尊。故治国不以礼,犹无耜而耕;为礼而不本于义,犹耕而不种。为义而不讲于学,犹种而不耨;讲之以学而不合以仁,犹耨而不获;合之以仁而不安之以乐,犹获而弗食;安之以乐而不达于顺,犹食而不肥。

【注释】

(1)耨:王注:“耨,除秽也。”

【译文】

“人情,就像是圣王的田地。圣王修治礼来耕它,陈说义来种它,讲学探讨来锄它,本着仁心来收获它,播放音乐来安适它。所以说礼,是义结出来的果实。只要配合义而能谐和,这种礼即使古代先王所未曾有过,也可以根据义理来创制。义,是对事理进行分辨,对爱心进行制约。用义来协调事理,用义来明辨仁爱,做到这些就会强大,失去这些就会丧亡。仁是义的根本,顺的主体,做到的人就会受到尊重。所以治国不用礼,就好比没有耒耜而要耕田;制礼而不以义为根本,就好比耕地而不播种。以义为本而不宣讲学习,就好比播了种而不锄草;宣讲学习而不合于仁,就好比锄草而不收获;符合仁而不用乐来调适,就好比收获而不食用;用乐进行调适而不能达到顺,就好比食用了而不能使身体康健。

“四体既正,肤革充盈,人之肥也;父子笃,兄弟睦,夫妇和,家之肥也;大臣法而小臣廉,官职相序,君臣相正,国之肥也;天子以德为车,以乐为御,诸侯以礼相与,大夫以法相序,士以信相考,百姓以睦相守,天下之肥也。是谓大顺。大顺者,所以养生送死事鬼神之常也。故事大积焉而不苑(1),并行而不谬,细行而不失。深而通,茂而不间(2),连而不相及(3),动而不相害,此顺之至也。明于顺,然后乃能守危(4)。

【注释】

(1)苑:王注:“苑,滞积也。”

(2)深而通,茂而不间:王注:“言有理也。”

(3)连而不相及:王注:“言有叙也。”

(4)守危:王注:“高而不危,以长守危。”

【译文】

四肢正常,肌肤丰满,说明人是健康的;父子相亲,兄弟和睦,夫妇和顺,说明家庭是和美的;大臣守法,小臣清廉,官职上下有序,君臣相互匡正,说明国家是健康的;天子以德为车,以乐为御,诸侯以礼相交,大夫以法度为序,士人以信相考较,百姓以和睦相守,说明天下是健康正常的。这就叫做大顺。大顺,就是人们能正常地养生送死、事奉鬼神的社会。因此国事大量积聚而不积压停滞,各项事务并行而不纠缠乖谬,细微小事也能施行而不遗漏。事虽深奥而能通达,虽然密集而不间隔,连续而不相抵触,行动起来而不相妨害,这就是顺的极点了。明白了什么是顺,然后才能安守高位。

“夫礼之不同不丰不杀,所以持情而合危也(1)。山者不使居川,渚者不使居原。用水火金木,饮食必时(2)。冬合男女,春颁爵位,必当年德,皆所谓顺也。用民必顺(3),故无水旱昆虫之灾,民无凶饥妖孽之疾。天不爱其道,地不爱其宝,人不爱其情,是以天降甘露,地出醴泉,山出器车(4),河出马图(5),凤凰麒麟皆在近郊,龟龙在宫沼。其余鸟兽及卵胎,皆可俯而窥也。则是无故,先王能循礼以达义,体信以达顺,此顺之实也。”

【注释】

(1)持情而合危:王注:“合礼安也。”

(2)用水火金木,饮食必时:王注:“用水,渔人以时入泽,梁乃溉灌。用火,季春焚莱草,孟冬以火田也。用金,以时采铜铁。用木,斧斤以时入山林。饮食各随四时之宜。”

(3)用民必顺:王注:“悦以使民。”

(4)山出器车:王注:“出银瓮丹灶之器及象车也。”

(5)河出马图:王注:“龙似马,负图出。”

【译文】

礼制的规定不尽相同,礼的规格不能增加也不能减少,是用以维持人情而保持安定的。不能让住惯山区的人们迁到河川地带,也不能让住惯洲渚地区的人们迁居到平原。使用水、火、金、木,以及饮食必须顺应天时。冬季实行男婚女嫁,春季颁授爵位,这些都必须和年令以及德行相当,这都是符合顺的。役使民众必须顺应天时,这样就不会发生水旱昆虫的灾害,民众就没有凶年饥荒以及意外的疾患。天不隐藏其天理,地不隐藏其宝藏,人不隐藏其真情,于是天降甘露,地出醴泉,山里出现宝器宝车,黄河出现龙马驮着的宝图,凤凰麒麟都来到近郊,龟龙都来到宫中的池沼。其余的鸟兽以及卵生胎生的动物,随处可任人俯身观看。出现这种境况不是由于别的原因,就是由于先王能够遵循礼表达义,体现了信以达到顺,这就是顺的真实表现。”

卷八


刑政第三十一冠颂第三十三