- 译本 >
- 济慈诗选 - 屠岸译 >
- 十四行诗
致斯宾塞
字数:227
致斯宾塞[1]
斯宾塞!有一个你的妒羡的崇拜者,
隐居在你的园林深处的幽人,
昨晚他要求我答应精心写作
一篇英文,使你的耳朵喜欢听。4
可是,灵异的诗人呵!我无能为力—— 一个在冬日大地上长住的子民
不能像太阳神伸展火焰的羽翼,
用黄金羽管笔写一篇欢乐的早晨。8
他也不可能一下子摆脱苦役,
把你的精神鼓励承受下来:
只有吸足了土壤的天然液汁,
鲜艳的花朵才能够怒放盛开:12
到夏天来同我作伴吧,为了敬重你,
也为了取悦他[2],我愿意试试我的笔。
(1818年2月5日)
* * * *
原诗韵式为莎士比亚式:
abab cdcd efef gg 译文依原韵式,但b与d同,e与c、g同,故实际上是:
abab cbcb cdcd cc
[1]斯宾塞,参见本书第33页注①。
[2]可能指李·亨特。