- 译本 >
- 济慈诗选 - 屠岸译 >
- 十四行诗
致荷马
字数:375
致荷马[1]
我处在可惊的无知中,一身孤单,
听说到你,听说到基克拉迪群岛[2],
我像一个人,坐在海岸边,渴念
或许在深海能见到海豚珊瑚礁。4
你竟是盲人!——但帷幔有了裂缝;
约夫[3]掀开了天幕,让你住进去,
海神[4]为你架设了鲸蜡帐篷,
牧神[5]叫野蜂为你唱起了歌曲。8
啊,黑暗的边沿会升起亮光,
峭壁上会出现无人践踏的绿叶;
漆黑的午夜里,晨光如花苞待放;
彻底的盲者拥有多重的视觉;12
你有了这样的目力,像月神[6]一样—— 那主宰人间、天庭和地狱的女王。
(1818年)
[1]荷马(Homer):约公元前九至公元前八世纪时古希腊行吟盲诗人,著有长篇叙事诗《伊利亚特》和《奥德赛》。
[2]基克拉迪群岛(Cyclades):属希腊,在爱琴海南部。其中的德洛斯岛(Delos Isle)相传为阿波罗的诞生地,阿波罗为希腊神话中的太阳神,也是音乐之神和诗神之首。
[3]约夫(Jove):即朱庇特(Jupiter),罗马神话中的主神,相当于希腊神话中的宙斯。
[4]海神(Neptune):音译为涅普图恩,罗马神话中的海洋之神,相当于希腊神话中的波塞冬(Poseidon)。
[5]牧神(Pan):亦译作潘,希腊神话中阿卡狄亚的森林之神和牧神,人身羊足,头上有角,爱好音乐。
[6]月神(Dian):即狄安娜。参见本书第48页注①。