- 译本 >
- 济慈诗选 - 屠岸译 >
- 十四行诗
歌鸫说的话
字数:436
附在给雷诺兹的信中[1]
你呵,你的脸感到冬季的寒风,
你的眼看到雪裹云悬在薄雾中,
看到榆树梢插到凛冽的寒星间!
那春天对于你将是收获的季节。4
你呵,你唯一的书本是一线光明
来自极度的黑暗,而你啃它
一夜又一夜,尽管见不到太阳!
那春天对于你将是三倍的早晨。8
别为求知而烦恼呵——我没有知识,
可是我的歌天生带有激情。
别为求知而烦恼呵——我没有知识,
可是夜神听我唱。思索着怠惰12
而感到伤心的人不可能怠惰,
以为自己睡着的人,正醒着。
(1818年2月)
* * * *
这是一首破格的十四行诗:结构是四四六(或四四三三),每行的节律是轻重格五音步,但不用韵,因此可视为素体十四行诗。译文以顿代步,亦不用韵。
[1]一八一八年二月济慈致雷诺兹的一封信里谈到济慈有过一些想法,如:一个人阅读完美的诗或散文精华,对此沉思冥想,即以此种方式度过愉快的一生……又称思想的旅行为“勤奋的怠惰”;称赞伟大作品给予人们的益处;认为记忆不能称作知识;又说,接受者和给予者是相等的受惠者,等等。然后他说,“亲爱的雷诺兹,我受美丽的晨光引导,带着闲怠的感觉,进入这些思索,——我没有读书,——早晨说,我是对的——我什么也没有想,只想到早晨,而歌鸫说,我是对的——歌鸫似乎这样说——”下面就是这首诗。