瑶瑟怨-温庭筠

字数:446

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

注释

冰簟(diàn)银床:簟为竹席,冰簟是指竹席清凉,银床则是床上洒满银色的月光。

远过:别本作“还过”或“远向”。

语译

竹席清凉,月光映在床上,但她却难以入眠,只是望着碧空如水,夜间的浮云轻轻飘过。大雁的鸣叫声已经远远地向那潇湘之地去了啊,只剩下十二楼中,月色无意而明。

赏析

此诗描摹闺怨。瑟音沉郁,似有怨焉,故而以“瑶瑟怨”为名。孙洙辑此选本,评此诗云:“通首布景,只‘梦不成’三字露怨意。”其实不确,怨意实自题目而至结句,贯通始终。

夏日席凉,正好高卧,却“梦不成”,此即怨也。不眠而观夜空,“碧天如水”,清冷澄澈,亦微含怨意。鸿雁本有传书意象,却闻其声远去,则不得传书明矣,也是说怨。最后以天宫“十二楼”以喻怨妇所居,所余唯有清冷之月,则怨更深矣。

我们需要注意到“月自明”的“自”字,正如杜甫《蜀相》诗中“映阶碧草自春色”之“自”一般,古诗中常用此字,所代表的含义是白白的、无意义的,喻自然之物不识人间之情,人本悲怆,物却繁茂,以作反衬,从而更添悲情的浓郁。此处亦有此意,孤寂怨妇,与爱人分离,正不欲得见代表团圆之明月,但月却偏偏来照,偏偏甚明。自然之月,自不顾人世之悲欢,而人世之悲欢,却可因自然之无情而更添无尽含蓄。


297贾生-李商隐299马嵬坡-郑畋