杂应
【题解】
所谓的“杂应”,就是回答一些旁杂的道术。在本篇中,葛洪一共阐述了十三个疑难问题:断谷、不寒、不热、辟五兵、隐身、脱逃、不病、预测吉凶、坚齿、聪耳、明目、不疲惫、防御瘟疫。这十三个问题可以说是“杂而不乱”,它们都紧紧地围绕着一个中心,那就是如何养生避难。
本篇汇集了多种道术,大多属于道听途说,显得荒诞不经,如辟兵术、隐身术、预测术等。其中辟兵术说:“吾闻吴大皇帝曾从介先生受要道,云:‘但知书北斗字及日月字,便不畏白刃。’帝以试左右数十人,常为先登锋陷阵,皆终身不伤也。”这一类的文字,无异于天方夜谭,毫无可信性。
但是本篇也有一些值得我们借鉴的内容,比如葛洪讲的一些养生道理。首先,作者反复强调医学的重要性,认为修道之人在成仙之前,毕竟还是凡身肉体,因此必须注意保健养生。接着,葛洪就提出了自己的保健原则:“养生之尽理者……行气不懈,朝夕导引,以宣动荣卫,使无辍阂,加之以房中之术,节量饮食,不犯风湿,不患所不能,如此可以不病。”这些养生方法,即使放在今天,依然没有过时。作者还指出以前医书的弊端,认为它们“殊多不备,诸急病甚尚未尽,又浑漫杂错,无其条贯,有所寻按,不即可得。而治卒暴之候,皆用贵药,动数十种,自非富室而居京都者,不能素储,不可卒办也”。于是作者便整理出《玉函方》百卷、《救卒》三卷,尽力做到“单行径易,约而易验。篱陌之间,顾眄皆药,众急之病,无不毕备,家有此方,可不用医”。虽然葛洪的医书中也会存在种种错误,但不可否认的是,作者的动机是善良的,付出的努力也是值得肯定的。
除了一些积极内容,本篇(包括本书)还包含了大量的非科学的臆测,甚至完全属于迷信,但我们也不能完全否定这些荒诞内容的存在价值。第一,我们从书中不难看出,作者是以极为虔诚的态度在宣扬这些荒诞思想,这客观上反映了古人在极其艰难的条件下认识客观世界的不懈努力。换句话说,葛洪的认识结果固然错了,但不能把他的认识的动机也一并否定。这好比孩子学数,也许孩子会得出一加一等于三的错误结果,但成年人绝不会因为结果错了,连同孩子的这次努力也一块否定。葛洪的错误为后人提供了教训,他的求仙失败等于在错误道路的入口处插了一块路标——此路不通。第二,这些荒诞的思想具有一定的史料价值,通过这些史料,我们不仅认识了当时的道教,也认识了人类在整个发展史上的一处足迹,正是这些或正确、或不正确的足迹,共同构成了整个人类的历程。从这个角度讲,荒诞思想的史料价值一点也不亚于正确思想的史料价值。
或曰:“敢问断谷人可以长生乎?凡有几法?何者最善与?”抱朴子答曰:“断谷人止可息肴粮之费,不能独令人长生也。问诸曾断谷积久者,云:‘差少病痛(1),胜于食谷时。’其服术及饵黄精(2),又禹余粮丸(3),日再服,三日,令人多气力,堪负担远行,身轻不极(4)。其服诸石药,一服,守中十年五年者(5)。及吞气、服符、饮神水辈(6),但为不饥耳,体力不任劳也(7)。道书虽言:‘欲得长生,肠中当清;欲得不死,肠中无滓。’又云:‘食草者善走而愚,食肉者多力而悍,食谷者智而不寿,食气者神明不死(8)。’此乃行气者一家之偏说耳,不可便孤用也。若欲服金丹大药,先不食百许日为快。若不能者,正尔服之(9),但得仙小迟耳(10),无大妨也。若遭世荒,隐窜山林,知此法者,则可以不饿死。其不然也,则无急断(11),急既无可大益。又止人中断肉,闻肥鲜之气,皆不能不有欲于中心。若未便绝俗委家、岩栖岫处者(12),固不成遂休五味,无致自苦,不如莫断谷而节量饥饱(13)。
【注释】
(1) 差少:较少,稍少。
(2) 术(zhú):植物名。可入药。饵:吃。黄精:植物名。可入药。
(3) 禹余粮:一种矿物名。可入药。另外麦门冬也叫做“禹余粮”。
(4) 极:疲乏。
(5) 守中:指这些药物可以维持于腹中而不饥饿。一说“守中”指意守丹田。
(6) 吞气:吸气。服符:吞食符箓。符,符箓。方士画的所谓能够驱使鬼神、消灾求福的图形或线条。
(7) 任:经受得起。
(8) 食气者神明不死:靠吞气生活的人精神明达、不会死亡。
(9) 正尔:只须如此,就这样。
(10) 小:稍微。
(11) 急断:马上断绝粮食。
(12) 委:放弃,抛开。
(13) 节量饥饱:根据饥饱以节制饮食。
【译文】
有人问:“请问辟谷断粮的人可以因此而获得长生吗?总共有几种辟谷的方法?哪一种方法最好呢?”抱朴子回答说:“辟谷断粮的人只能够节省菜肴粮食的消费,不能单独凭借这种方法而使人长生不老。我问过诸多曾经辟谷时间很长的人,他们说:‘辟谷能够少些病痛,比吃粮食时好一些。’他们服食术和黄精,也有人服食禹余粮丸,每天服食两次,三天以后,使人的力量增加,能够担负着重物远行,身体轻便而不会疲乏。他们有的服食各种矿物类药物,一次服用,就能够维持五年到十年腹中不饿。还有吸气、食符箓、喝神水的人,也只能做到不饥饿而已,体力不堪劳累。道家的书籍虽然说过这样的话:‘想要得到长生,肠胃中应当保持清洁;想要做到不死,肠胃中应当没有渣滓。’还说:‘吃草的动物善于奔跑但愚蠢,吃肉的动物力气大而且强悍,吃粮食的人聪明但不长寿,食气的人神智明达而且不会死亡。’这不过只是重视行气者的一面之辞而已,不能就因此单独使用食气的方法去求仙。如果想要服食金丹大药,先做到一百来天不吃东西为好。如果不能断食,就这样直接服食金丹也行,只是成仙的时间稍微迟缓一些而已,没有大的妨碍。如果遇到大的灾荒,隐匿到深山老林之中,懂得了这种法术,就可以凭着它而不会饿死。如果不是这种情况,就不要急切地突然断绝粮食,急切地突然断绝粮食对自己没有太大的好处。另外,如果生活于世人之间而断绝肉类,一旦闻到肥美鲜嫩的香气,都不可能不在心中产生吃肉的欲望。如果不能马上与世隔绝、离开家庭,到深山中去生活,本来就不太可能成功地断绝各种美味,也没有必要自寻苦恼,不如不要去辟谷断粮,只是根据饥饱以节制饮食就可以了。
“近有一百许法,或服守中石药数十丸(1),便辟四五十日不饥。练松柏及术,亦可以守中,但不及大药,久不过十年以还。或辟一百二百日,或须日日服之,乃不饥者。或先作美食极饱,乃服药以养所食之物,令不消化,可辟三年。欲还食谷,当以葵子、猪膏下之(2),则所作美食皆下,不坏如故也。洛阳有道士董威辇,常止白社中(3),了不食,陈子叙共守事之,从学道,积久,乃得其方。云以甘草、防风、苋实之属十许种捣为散(4),先服方寸匕,乃吞石子大如雀卵十二枚,足辟百日,辄更服散,气力颜色如故也。欲还食谷者,当服葵子汤下石子,乃可食耳。又赤龙血、青龙膏(5),作之用丹砂、曾青水(6),以石内其中(7),复须臾,石柔而可食也。若不即取,便消烂尽也。食此石以口取饱,令人丁壮。又有引石散,以方寸匕投一斗白石子中,以水合煮之,亦立熟如芋子(8),可食以当谷也。张太元举家及弟子数十人,隐居林虑山中(9),以此法食石十余年,皆肥健。但为须得白石,不如赤龙血、青龙膏,取得石便可用,又当煮之,有薪火之烦耳。或用符,或用水,或符水兼用。或用干枣,日九枚,酒一二升者。或食十二时气(10),从夜半始,从九九至八八、七七、六六、五五而止(11)。或春向东食岁星青气(12),使入肝;夏服荧惑赤气(13),使入心;四季之月食镇星黄气(14),使入脾;秋食太白白气(15),使入肺;冬服辰星黑气(16),使入肾。又中岳道士郗元节食六戊之精(17),亦大有效。假令甲子之旬(18),有戊辰之精(19),则竟其旬十日(20),常向辰地而吞气(21),到后甲复向其旬之戊也(22)。
【注释】
(1) 守中石药:一种由矿物质合成的药物。
(2) 葵子:葵菜籽。猪膏:猪油。
(3) 白社:地名。在今河南偃师境内。《晋书·隐逸列传》:“董京,字威辇。不知何郡人也。……至洛阳,被发而行,逍遥吟咏,常宿白社中。”
(4) 甘草、防风、苋实:皆中草药名。
(5) 赤龙血、青龙膏:两种药物名。分别由丹砂水和曾青水制成,丹砂色红,故称“赤龙血”;曾青色青,故称“青龙膏”。
(6) 丹砂、曾青:两种矿物质名。可入药。
(7) 内(nà):通“纳”,放入。
(8) 芋子:植物名。即芋头。
(9) 林虑山:山名。又叫隆虑山。在今河南林县。
(10) 十二时:即十二时辰。古代将一昼夜分为十二时段,杜预注《左传·昭公五年》时,称十二时为夜半、鸡鸣、平旦、日出、食时、隅中、日中、日昳、晡时、日入、黄昏、人定。另外也以十二地支为名。
(11) 九九、八八、七七、六六、五五:指鸡鸣、平旦、日出、食时、隅中五个时辰。本书《释滞》篇:“一日一夜有十二时,其从半夜以至日中六时为生炁,从日中至夜半六时为死炁。死炁之时,行炁无益也。”意思是说,从夜半开始,生气出现,从日中开始,死气出现,因此行气要从夜半开始,到日中结束。这里用“九九”至“五五”指代夜半后的鸡鸣、平旦、日出、食时、隅中五个时辰,至于为何这样代指的原因则不详。
(12) 春向东食岁星青气:春天面向东吞食岁星的青气。岁星,星名。道教提出这一思想,与中国古代的五行观念相关,古人把五行同其他各种事物相配如下:
五行 木 火 土 金 水
五方 东 南 中 西 北
五时 春 夏 四季 秋 冬
五色 青 赤 黄 白 黑
五脏 肝 心 脾 肺 肾
五星 岁星 荧惑 镇星 太白 辰星
既然春天与东、青、肝、岁星相配,那么春天行气时,自然要面向东,吞岁星的青气,使气入肝脏。其余可依此类推。
(13) 荧惑:星名。赤气:夏天与火相配,因此其气为红色。
(14) 四季之月:全年。镇星:星名。黄气:四季都与土相配,因此其气为黄色。
(15) 太白:星名。白气:秋天与金相配,因此其气为白色。这里的“金”不是指黄金,而是泛指金属,金属刀刃呈白色,因此金与白相配。
(16) 辰星:星名。黑气:冬天与水相配,因此其气为黑色。
(17) 中岳:山名。即嵩山。六戊:内丹术术语,即真阴。吸入元气,使它进入丹田,便化为六戊。《金丹大要·真土妙用章》:“日月出于东而光耀于西,则西方白虎金德之正气入于玄冥之内,化而为六戊。”在吸入六戊之精时,还要注意时间和方位,下面几句话作了解释。
(18) 甲子之旬:以甲子日开始的十天,即从甲子到癸酉这十天。古代以天干地支相配以纪日,故有甲子日、乙丑日等。
(19) 有戊辰之精:有戊辰这样的精华之气。戊辰是甲子后的第四天,戊与辰相配,所以下文说要向辰的方向吸气。
(20) 竟:整个,全部。
(21) 辰地:东方。
(22) 后甲:指从甲戌开始到癸未这十日。戊:指带有“戊”的这一天,这一天应为“戊寅”。
【译文】
“有将近一百来种的辟谷方法,有的服食守中石药数十粒,就能辟谷四五十天而不感到饥饿。如果炼制、服用松柏和白术,也可以保持腹中不饿,但效果不如金丹大药,坚持不过十年以内。有的能够避食一百天或两百天,有的则必须天天服食,才不会饥饿。有的人先烹调美食吃得极饱,然后服食药物用以护养吃进去的美食,使这些美食不再消化,可以辟谷三年。如果又想吃粮食了,就应当服用葵籽和猪油把它们泻下来,而这些泻下的美食就如同吃进时的一样而没有腐烂。洛阳有个道士名叫董威辇,经常住在白社里,一点儿也不进食,陈子叙追随着他,跟着他学道,很久很久,才学到了他的道术。据说是用甘草、防风、苋实之类的药物共十几种捣碎做成散末,先服食方寸大小的一勺,再吞服大小如同鸟雀蛋的石子十二粒,能够断食一百天,接着再服食这些药物,气力脸色就会像过去一样。如果还想吃粮食的话,就服食葵菜籽汤泻下石头,这样就可以进食了。还有赤龙血和青龙膏,制作的方法是用丹砂水和曾青的水,然后把石头放在这些水之中,只需要一会儿的时间,石头就柔软得可以食用了。如果不马上取出来,这些石头很快就会全部溶解掉。吃这种石头要凭着口感吃个饱,能够使人强壮。又有一种引石散,把方寸大小的一勺子药物投放在一斗白石子中,用水混合起来烹煮,也能够立即煮熟如同芋头一样,可以当作粮食来食用。张太元全家和弟子几十个人,隐居在林虑山中,用这种方法吃了十几年的石头,个个都很肥硕健壮。这种方法必须找到白石子,不如赤龙血和青龙膏那样,找到任何石头都可以使用,而且还需要烹煮,有打柴生火的麻烦。有的人服用符箓,有的人服用水,有的人把符箓和水放在一起服用。有的人服用干枣,每天吃九颗,混合着一二升酒一起吃下。有的人服食十二个时辰的元气,从夜半的时候开始,历经九九鸡鸣(又叫丑)时、八八平旦(又叫寅)时、七七日出(又叫卯)时、六六食时(又叫辰)时,到五五隅中(又叫巳)时停止。有的人春天面向东方服食岁星的青色气,让它进入肝脏;夏天服食荧惑星的红色气,让它进入心脏;四季服食镇星的黄色气,让它进入脾脏;秋天服食太白星的白色气,让它进入肺部;冬日服食辰星的黑色气,让它进入肾脏。另外中岳嵩山的道士郗元节服食六戊的精华之气,也大见成效。比如在甲子日以后的十天里,就有戊辰的精华之气,那么在这整个十天里,都要经常地向着辰地的方位吸进精华之气,到了后一个甲戌至癸未的十天里,又要面向戊寅的方位吸入精华之气了。
“甘始法(1),召六甲六丁玉女(2),各有名字,因以祝水而饮之,亦可令牛马皆不饥也。或思脾中神名,名‘黄裳子’(3),但合口食内气,此皆有真效。余数见断谷人三年二年者多,皆身轻色好,堪风寒暑湿(4),大都无肥者耳。虽未见数十岁不食者,然人绝谷不过十许日皆死,而此等已积载而自若(5),亦何疑于不可大久乎?若令诸绝谷者转羸极(6),常虑之,恐不可久耳。而问诸为之者,无不初时少气力,而后稍丁健,月胜一月,岁胜一岁,正尔,可久无嫌也(7)。夫长生得道者,莫不皆由服药吞气,而达之者而不妄也。夫服药断谷者,略无不先极也(8)。但用符水及单服气者,皆作四十日中疲瘦,过此乃健耳。郑君云(9):‘本性饮酒不多,昔在铜山中,绝谷二年许,饮酒数斗不醉。’以此推之,是为不食更令人耐毒,耐毒则是难病之候也。余因此问:‘山中那得酒?’郑君言:‘先酿好云液勿压漉(10),因以桂、附子、甘草五六种末合丸之,曝干,以一丸如鸡子许,投一斗水中,立成美酒。’又有‘黄帝云液泉法’,以糵米及七八种药合之(11),取一升,辄内一升水投中,如千岁苦酒之内水也(12)。无知尽时,而味常好不变,饮之,大益人。
【注释】
(1) 甘始法:一种辟谷道术。甘始,三国时的一个方士。此法由他创制,故名“甘始法”。
(2) 六甲六丁:道教神名。其名取自干支,共十二位神。六甲为甲子、甲戌、甲申、甲午、甲辰、甲寅。六丁为丁卯、丁巳、丁未、丁酉、丁亥、丁丑。
(3) 黄裳子:神名。负责人的脾脏。
(4) 堪:能够忍受,能够抵御。
(5) 载:年。自若:依旧,像平时一样。
(6) 转:慢慢变得。羸:瘦弱。
(7) 嫌:怀疑。
(8) 极:疲惫。
(9) 郑君:葛洪的老师郑隐,字思远。少学儒学,成年后好道,拜葛玄为师。
(10) 云液:一种矿物质名。云母的一种。可入药。压漉:压榨过滤。
(11) 糵(niè):酒曲。
(12) 苦酒:醋。
【译文】
“还有‘甘始法’,召来六甲、六丁和神女,他们各自都有自己的名字,然后把祝祷过的水喝下去,这种水也可以使牛和马都不饥饿。有的人存思脾脏神的名字,他的名字叫做‘黄裳子’,只用闭上嘴巴服食体内的气就行,这些方法都具有真正的效用。我多次看到很多辟谷已有两三年的人,他们都身体轻盈而脸色红润,经得起风寒暑湿的侵袭,大多都不太肥胖。虽然我还没有见过几十年不进食的人,但一般人断绝粮食不超过十天就会饿死,然而这些人已经辟谷了几年依旧健康,怎么能够怀疑他们不能坚持得更久呢?假如诸多辟谷的人都变得瘦弱不堪,那我就会经常为他们担心,怕他们不会活得太久。然而询问那些辟谷的人,他们都是开始时少气无力,以后才渐渐健壮,而且一月胜过一月,一年胜过一年,如果是这样,就不用怀疑他们可以长久生存的问题了。那些得到道术、长生不死的人,莫不是由服食药物、吞吸元气而成功的,聪明之人知道这不是虚妄的。那些服食药物、断粮辟谷的人,都是在开始时非常疲惫。而只服用符箓水以及只服食元气的人,都有四十天的疲倦瘦弱期,过了四十天才慢慢强健起来。郑先生说:‘他生性饮酒不多,然而从前在铜山中,辟谷两年左右之后,饮几斗酒也不会醉倒。’以此推论,说明不吃粮食使人更能够抵御毒性,而能够抵御毒性就是难以生病的征兆。我趁此机会问他说:‘在山中从哪儿得到酒呢?’郑先生回答说:‘先把云液酒酿好而不要压榨过滤,再将桂、附子、甘草等五六种药末配合云液酒制成丸粒,然后晒干,拿一粒鸡蛋大小的药丸,投入一斗水中,立刻就变成美酒。’还有‘黄帝云液泉法’,用酒曲、稻米和七八种药物配合,取出一升这样的药物,放入一升水中,就好像把千年醋液放入水中一样。无论时间多久,而酒味一直美好不变,饮用这种酒,对人很有好处。
“又,符水断谷,虽先令人羸,然宜兼知者,倘卒遇荒年,不及合作药物,则符水为上矣。有冯生者,但单吞炁,断谷已三年,观其步陟登山,担一斛许重(1),终日不倦。又时时引弓,而略不言语,言语又不肯大声。问之,云:‘断谷,亡精费气,最大忌也。’余亦屡见浅薄道士辈,为欲虚曜奇怪(2),招不食之名,而实不知其道,但虚为不啖羹饭耳。至于饮酒,日中斗余,脯腊、饴、枣、栗、鸡子之属(3),不绝其口。或大食肉而咽其汁,吐其滓,终日经口者数十斤,此直是更作美食矣(4)。凡酒客但饮酒食脯而不食谷(5),皆自堪半岁、一岁而不蹙顿矣(6),未名绝谷耳。吴有道士石春,每行气为人治病,辄不食,以须病者之愈(7),或百日,或一月乃食。吴景帝闻之曰(8):‘此但不久,必当饥死也。’乃召取闭(9),令人备守之。春但求三二升水,如此一年余,春颜色更鲜悦,气力如故。景帝问之:‘可复堪几时?’春言:‘无限,可数十年,但恐老死耳,不忧饥也。’乃罢遣之。按如春言,是为断谷不能延年可知也。今时亦有得春之法者。”
【注释】
(1) 斛:计量单位。十斗为一斛。
(2) 虚曜:虚假地炫耀。曜,炫耀。奇怪:奇异,神奇。
(3) 脯腊:干肉。饴:指麦芽糖之类的东西。
(4) 直:只是,简直就是。
(5) 酒客:好饮酒的人,酒徒。
(6) 蹙顿:困顿。这里指身体出问题。
(7) 须:等待。
(8) 吴景帝:三国时期吴国君主孙休,公元258—263年在位。
(9) (suǒ)闭:锁闭在室内。,同“锁”。
【译文】
“另外,饮用符箓水来辟谷,虽然开始时使人瘦弱,然而也应该去兼而学习的原因,是因为倘若突然遇到灾荒年,来不及制作其他药物,那么符水就是最好的了。有一位冯先生,只依靠服食元气,辟谷已经三年了,观察他徒步登山,担负一斛来重的东西,整天不会疲倦。他还经常拉弓,只是不太说话,说话时声音也不大。问他为什么。他说:‘辟谷期间,浪费精神气力,是最大的忌讳。’我也曾多次见到那些浅薄的道士之流,他们为了虚假地炫耀自己的神奇,获取能够断食的虚名,而实际上却根本不懂得这种道术,只是假装着不喝汤不吃饭而已。至于喝酒,他们每天就喝一斗多,干肉、饴糖、枣子、栗子、鸡蛋之类的食物,嘴里吃个不休。他们有的大口吃肉、咽下肉汁,而吐出肉渣,一天经嘴嚼过的肉就有几十斤,这简直就是在享用美食而已。所有的酒徒,只喝酒吃肉而不吃粮食,都能够坚持半年、一年而身体不会有什么问题,这不能叫做辟谷。吴国有个道士名叫石春,每当他行气为人治病时,总是不吃东西,一直等到病人痊愈,有时长达一百天,有时长达一个月才进食。吴景帝听到这事后说:‘这只是因为时间还不够长,时间长了他肯定会饿死的。’于是就把石春召来锁闭起来,还派人看守着。石春只要了两三升的水,就这样地过了一年多,石春的面色更加润泽愉悦,力气也与过去一样。吴景帝问他说:‘还能坚持多久?’石春回答说:‘没有期限,可以坚持几十年,只是担心老死在这里而已,不担心饥饿。’吴景帝这才放了他。按照石春的说法,辟谷不能延年益寿是很明确的。现在也有人学到了石春的这种法术。”
或问不寒之道。抱朴子曰:“或以立冬之日,服六丙六丁之符(1),或闭口行五火之炁千二百遍(2),则十二月中不寒也。或服太阳酒(3),或服紫石英、朱漆散(4),或服雄丸一,后服雌丸二,亦可堪一日一夕不寒也。雌丸用雌黄、曾青、矾石、慈石也;雄丸用雄黄、丹砂、石胆也(5)。然此无益于延年之事也。”
【注释】
(1) 六丙六丁之符:六丙符和六丁符。是道士画的符箓。
(2) 行五火之炁:一种行气术。即通过心理调整,运用五脏的火气,以抵御寒冷。
(3) 太阳酒:一种药酒名。用太阳石浸泡而成。太阳石是一种矿物质,可入药。
(4) 紫石英:一种矿物质名。可入药。朱漆散:用红色的漆制成的药物。本书《金丹》篇多次提到用漆作为炼丹原料,“红”是火的颜色,所以这里提出服食红漆药物来御寒的方法。
(5) 石胆:又叫石髓、黑石。一种矿物质,可入药。本段提到的雌黄、曾青等等,均为矿物质药物,可参见本书《金丹》的注释。
【译文】
有人询问不怕寒冷的道术。抱朴子回答说:“有的人在立冬的那一天,服食六丙、六丁的符箓,有的人闭着嘴运行五脏的火气共一千二百遍,这样就能够在十二个月之内不觉得寒冷了。有的人服食太阳酒,有的人服食紫石英、朱漆散,有的人先服食雄丸一粒,然后再服食雌丸两粒,也能够坚持一天一夜而不感到寒冷了。雌丸用雌黄、曾青、矾石、磁石制成;雄丸用雄黄、丹砂、石胆制成。然而这些药物对延年益寿都没有什么帮助。”
或问不热之道。抱朴子曰:“或以立夏日,服六壬、六癸之符(1),或行六癸之炁(2),或服玄冰之丸(3),或服飞霜之散(4)。然此用萧丘上木皮(5),及五月五日中时北行黑蛇血(6),故少有得合之者也。唯幼伯子、王仲都(7),此二人衣以重裘,曝之于夏日之中,周以十炉之火,口不称热,身不流汗,盖用此方者也。”
【注释】
(1) 六壬、六癸之符:六壬符和六癸符。是道士画的符箓。
(2) 行六癸之炁:一种行气术。即通过心理调整,运用肾脏的阴冷之气,以抵御炎热。道教把癸与肾、水相配,水性冷,故有此说。
(3) 玄冰之丸:一种用来抵御炎热的药物。
(4) 飞霜之散:一种用来抵御炎热的药物。
(5) 萧丘:传说中的海岛名。
(6) 五月五日中时:应理解为“五月五日日中时”。日中,中午。
(7) 幼伯子:后修道成仙。《列仙传》:“幼伯子者,周苏氏客也。冬常著单衣,盛暑著孺袴。”王仲都:汉朝人。《博物志》卷五:“王仲都当盛夏之月,十炉火炙之不热;当严冬之时,裸之而不寒。”
【译文】
有人询问不怕炎热的道术。抱朴子回答说:“有的人在立夏的那一天,服食六壬、六癸的符箓,有的人运行六癸的水气,有的人服食玄冰丸,有的人服食飞霜散。然而制作这些药物需要使用萧丘上的树皮,以及五月五日中午向北爬行的黑蛇的血液,所以很少有人能够制作这些药物。只有幼伯子、王仲都,这两人穿着几层厚的皮衣,暴晒于夏天的烈日之下,四周还环绕着十炉烈火,然而他们嘴上不喊热,身上不流汗,他们使用的大概就是这些方法吧。”
或问辟五兵之道(1)。抱朴子答曰:“吾闻吴大皇帝曾从介先生受要道,云(2):‘但知书北斗字及日月字(3),便不畏白刃。’帝以试左右数十人,常为先登锋陷阵,皆终身不伤也。郑君云:‘但诵五兵名亦有验。刀名大房,虚星主之(4);弓名曲张,氐星主之(5);矢名彷徨(6),荧惑星主之(7);剑名失伤,角星主之(8);弩名远望,张星主之(9);戟名大将,参星主之也(10)。临战时,常细祝之。’或以五月五日作赤灵符(11),著心前。或丙午日日中时,作燕君、龙、虎三囊符(12)。岁符岁易之,月符月易之,日符日易之。或佩西王母兵信之符(13),或佩荧惑、朱雀之符,或佩南极铄金之符(14),或戴却刃之符、祝融之符。或傅玉札散(15),或浴禁葱汤(16),或取牡荆以作六阴神将符(17),符指敌人。或以月蚀时刻,三岁蟾蜍喉下有八字者血(18),以书所持之刀剑。或带武威符、荧火丸(19)。或交锋刃之际,乘魁履罡(20),呼四方之长(21),亦有明效。今世之人,亦有得禁辟五兵之道,往往有之。”
【注释】
(1) 辟:避开,抵御。五兵:五种兵器。说法不一,一说指矛、戟、钺、盾、弓矢。这里泛指兵器。
(2) 吴大皇帝:即三国时期吴国君主孙权。介先生:指介象,得道之人。
(3) 书:写。北斗字及日月字:北斗星的姓名和日月的姓名。《太平御览》三百三十九卷引作:“但知北斗姓字及日月名字。”
(4) 虚星:星名。二十八宿之一。
(5) 氐星:星名。二十八宿之一。
(6) 矢:箭。
(7) 荧惑:星名。即火星。
(8) 角星:星名。二十八宿之一。
(9) 张星:星名。二十八宿之一。
(10) 参(shēn)星:星名。二十八宿之一。
(11) 赤灵符:道士画的用以避灾的符箓。这些符箓的图案,我们已经无法知道,因此下文提到的符箓,除了必要外,不再注释。
(12) 燕君:具体所指不详。疑为燕昭王。囊:袋子。
(13) 西王母:女神名。
(14) 南极:星名。又是道教的神名。
(15) 傅:通“敷”,涂抹。玉札散:玉片制成的粉末。
(16) 禁葱汤:用葱浸泡的热水。
(17) 牡荆:植物名。可入药,使用后据说可以通神。六阴神将:即六丁神。
(18) 八字:八字纹。
(19) 武威符:道士画的符箓。荧火丸:一种可以避灾的药丸。据《云笈七签》卷七十七说,是用雄黄、雌黄、萤火、鬼箭、蒺藜等合制而成,佩带后可以避百鬼、防五兵等等。
(20) 乘魁履罡:一种道教法术。骑坐魁星,脚踏罡星。魁,星名。北斗星中形成斗形的四颗星。罡,星名。北斗星的斗柄,又叫天罡星。
(21) 四方之长:四方的神灵。
【译文】
有人询问抵御各种兵器伤害的法术。抱朴子回答说:“我听说吴大皇帝曾向介象先生学习一些重要道术,介象先生说:‘只要会书写北斗星和日月的名号,就不用害怕刀剑。’吴大皇帝用这种方法测试过几十位身边的人,这些人经常为他率先登城、冲锋陷阵,然而终生都没有受到伤害。郑先生说:‘只要念诵各种兵器的名字也很有效。刀的名字叫大房,虚星主管着它;弓的名字叫曲张,氐星主管着它;箭的名字叫彷徨,荧惑星主管着它;剑的名字叫失伤,角星主管着它;弩的名字叫远望,张星主管着它;戟的名字叫大将,参星主管着它。作战之前,要经常仔细地祝祷这些神灵。’或者在五月五日作赤灵符,把它放在胸前。或者在丙午日的那天中午,制作燕君、龙、虎三袋符图。效用一年的符每年换一次,效用一个月的符每月换一次,效用一日的符每天换一次。或者佩带西王母兵信符,或者佩带荧惑、朱雀符,或者佩带南极铄金符,或者佩带却刃符、祝融符。或者敷上玉札散,或者沐浴禁葱汤。或者用牡荆做成六阴神将符,用此符指向敌人。或者在月食时,用活了三年、喉咙下有‘八’字纹的蟾蜍血,把血书写在所持的刀剑上。或者佩带武威符、荧火丸。或者在短兵相接时使用乘魁履罡术,呼唤着四方的神灵,这样做也有明显的效用。现在的世人中,也有人懂得避开各种兵器伤害的法术,而且还很常见。”
或问隐沦之道(1)。抱朴子曰:“神道有五,坐在立亡其数焉(2)。然无益于年命之事,但在人间无故而为此,则致诡怪之声,不足妄行也。可以备兵乱危急,不得已而用之,可以免难也。郑君云:‘服大隐符十日,欲隐则左转,欲见则右回也(3)。’或以玉丸涂人身中(4);或以蛇足散(5),或怀离母之草(6),或折青龙之草(7),以伏六丁之下(8);或入竹田之中,而执天枢之壤(9);或造河龙石室(10),而隐云盖之阴(11);或伏清泠之渊(12),以过幽阙之径(13);或乘天一马以游紫房(14);或登天一之明堂(15);或入玉女之金匮(16);或背辅向官(17),立三盖之下(18);或投巾解履,胆煎及儿衣符(19),子居蒙人(20),青液桂梗(21),六甲父母(22),僻侧之胶(23),驳马泥丸(24),木鬼之子(25),金商之艾(26),或可为小儿,或可为老翁,或可为鸟,或可为兽,或可为草,或可为木,或可为六畜,或依木成木,或依石成石,依水成水,依火成火。此所谓移形易貌,不能都隐者也。”
【注释】
(1) 隐沦:隐身。沦,沉没,隐藏。
(2) 其数焉:是其中的一种。
(3) 见(xiàn):通“现”,现身。
(4) 玉(yí)丸:用玉炼制的一种药丸。以下列举了许多隐身的方法和事例,都是作者道听途说而来,带有神话传说性质。
(5) 蛇足散:道士炼制的一种可供隐身的药物。
(6) 离母草:植物名。可入药。
(7) 青龙草:植物名。可入药。
(8) 六丁:道教神名。一说指方位名称。
(9) 天枢之壤:土壤名。《山海经·大荒西经》:“大荒之中,有山名日月山,天枢也。”
(10) 造:到。河龙石室:河龙所居住的石洞。
(11) 云盖之阴:云层的阴影。盖,车盖,因云层如车盖,故称“云盖”。
(12) 清泠之渊:清凉的深渊。一说“清泠”是一处深渊的名字。
(13) 幽阙之径:道路名。
(14) 天一马:神马名。紫房:又叫紫府。神仙居住的地方。
(15) 天一:神名。明堂:星宿名。这里指天一神居住的地方。
(16) 玉女:神女。金匮:金匣子。是古人用来收藏重要物品的地方。这里是说,有的道士可以通过某种法术,藏身于神女的金匮之中以隐身。
(17) 背辅向官:背对辅星,面向官府或官吏。辅,星名。北斗第四星旁边的一颗小星。
(18) 三盖:三重车盖。一说指一种车名。
(19) 胆煎:用各种动物的胆煎熬的汤。儿衣符:一种道教符箓名。
(20) 子居蒙人:未详,可能指一种药物。也可能是符箓名。
(21) 青液桂梗:药物名。桂梗,桂树枝。
(22) 六甲父母:植物名。又叫做呼夜、章陆、乌椹等,见《兼明书》卷二。
(23) 僻侧之胶:指桃胶,见《石药尔雅》。
(24) 驳马泥丸:药物名。驳马,树名。即梓、榆的别名。因梓树和榆树的树皮远看如驳马的毛色,故谓之驳马。一说可能指驳马的脑髓。驳马,毛色驳杂的马。泥丸,内丹术指人两眉之间深入处为泥丸。
(25) 木鬼之子:疑为槐树子。
(26) 金商之艾:疑为“金商之芝”,本书《黄白》篇即作“金商芝”。指楸木耳。
【译文】
有人询问隐身的道术。抱朴子回答说:“神仙的法术有五种,而坐在那里突然隐身不见就是其中的一种。但这种法术对延年益寿没有什么用处,如果在人世间无缘无故地施行这种法术,就只会招致怪异的名声,不应该随便使用。但这种法术可以用来防备战乱及危急情况,万不得已时才使用它,能够躲避灾难。郑先生说:‘服食大隐符十天,想要隐形就向左转,想要现身就朝右转。’有的人用玉饴丸涂在自己身体上,有的人服用蛇足散,有的人怀揣着离母草,有的人攀折青龙草,藏身于六丁神的保护之下;有的人进入竹林,手里握着天枢壤;有的人藏身于河龙的洞穴中,隐身在云层的阴影处;有的人能够藏在清冷的深渊里,通过幽阙小路;有的人能够乘坐着天一神马遨游于紫房宫;有的人能够登上天一的明堂;有的人能够藏匿于神女的金匣子里;有的人能够背对辅星、面向官吏,站在三重车盖的下面而隐身;有的人丢弃佩巾、脱掉鞋子,能够使用胆汁汤和儿衣符、子居蒙人、青液桂梗、六甲父母、僻侧之胶、驳马泥丸、木鬼之子、金商之艾,这些人有的可以变成小孩,有的可以变成老翁,有的可以变为禽鸟,有的可以变为野兽,有的可以变成野草,有的可以变成树木,有的可以变成六畜,有的靠着树木就变成树木,有的靠着石头就变成石头,有的靠着水就变成水,有的靠着火就变成火。这些人就是人们所谓的能够改变形貌,而不能完全隐身的人。”
或问:“魏武帝曾收左元放而桎梏之(1),而得自然解脱,以何法乎?”抱朴子曰:“吾不能正知左君所施用之事(2)。然历览诸方书,有月三服薏苡子(3),和用三五阴丹(4),或以偶牙阳胞(5),或以七月七日东行跳脱虫(6),或以五月五日石上龙子单衣(7),或以夏至日霹雳楔(8),或以天文二十一字符,或以自解去父血(9),或以玉子余粮(10),或合山君目、河伯余粮、浮云滓以涂之(11),皆自解。然左君之变化无方,未必由此也。自用六甲变化(12),其真形不可得执也。”
【注释】
(1) 魏武帝:即曹操。曹丕称帝后,追尊曹操为武帝。左元放:即左慈,东汉末年的方士。桎梏(zhì gù):脚镣手铐。在脚叫“桎”,在手叫“梏”。这里指捆缚。
(2) 正:确切。
(3) 薏苡(yì yǐ)子:即薏苡米。薏苡是一种植物名,它的果实叫薏苡子或薏苡米,可以食用,也可以入药。
(4) 三五阴丹:一种丹药名。
(5) 偶牙阳胞:药物名。具体所指不详。
(6) 跳脱虫:虫名。具体所指不详,疑指虾蟆,因为虾蟆善于跳跃,故名。
(7) 龙子单衣:药物名。即蛇蜕的皮。另外虾蟆皮也称为“龙子单衣”。
(8) 霹雳楔:一种矿物质药物。一说是指雷电击中过的树木。
(9) 自解去父:动物名。具体所指不详。疑指蜥蜴之类,因蜥蜴在危急时能够自断其尾以自救,故名。
(10) 玉子余粮:一种矿物质名。可入药。
(11) 山君目:指虎的眼睛。山君,老虎的别名。《说文解字》:“虎,山兽之君。”河伯余粮:一种矿物质名。可入药。疑即禹余粮。浮云滓:一种矿物质名。可入药。即云母。
(12) 六甲变化:又叫做六甲之术。指各种神奇的变化。
【译文】
有人问:“魏武帝曹操曾经逮捕并捆缚住了左元放,而他却能自然而然地逃脱了,他用的是什么法术呢?”抱朴子说:“我不能确切地知道左先生所使用的是什么法术。然而我阅读过各类道术书籍,有的人是每月服食三次薏苡子,服食时还搀和了三五阴丹,有的人服用偶牙阳胞,有的人服用七月七日向东爬行的跳脱虫,有的人服用五月五日石头上的蛇皮,有的人服用夏至那天的霹雳楔,有的人服用天文二十一字符,有的人服用自解去父的血,有的人服用玉子余粮,有的人把山君目、河伯余粮、浮云滓混合起来涂抹在自己的身上,都能够使自己逃脱危险的境地。然而左先生能够变化无常,也不一定是使用了这些方法。如果他自己使用六甲变化的法术,那么他的真实形体是不可能被抓住的。”
或问曰:“为道者可以不病乎?”抱朴子曰:“养生之尽理者,既将服神药,又行气不懈,朝夕导引,以宣动荣卫(1),使无辍阂(2),加之以房中之术,节量饮食,不犯风湿,不患所不能(3),如此可以不病。但患居人间者,志不得专,所修无恒,又苦懈怠不勤,故不得不有疹疾耳(4)。若徒有信道之心,而无益己之业,年命在孤虚之下(5),体有损伤之危,则三尸因其衰月危日(6),入绝命病乡之时,招呼邪气,妄延鬼魅(7),来作殃害。其六厄并会、三刑同方者(8),其灾必大。其尚盛者,则生诸疾病,先有疹患者,则令发动。是故古之初为道者,莫不兼修医术,以救近祸焉。凡庸道士,不识此理,恃其所闻者,大至不关治病之方,又不能绝俗幽居,专行内事(9),以却病痛。病痛及己,无以攻疗,乃更不如凡人之专汤药者。所谓进不得邯郸之步、退又失寿陵之义者也(10)。余见戴霸、华他所集《金匮绿囊》、《崔中书黄素方》及《百家杂方》五百许卷(11),甘胡、吕傅、周始、甘唐通、阮南河等(12),各撰集《暴卒备急方》,或一百十,或九十四、或八十五,或四十六,世人皆为精悉不可加也。余究而观之,殊多不备,诸急病甚尚未尽,又浑漫杂错(13),无其条贯,有所寻按,不即可得。而治卒暴之候(14),皆用贵药,动数十种,自非富室而居京都者,不能素储,不可卒办也。又多令人以针治病,其灸法又不明处所分寸,而但说身中孔穴荣输之名(15),自非旧医备览《明堂流注偃侧图》者(16),安能晓之哉?余所撰百卷,名曰《玉函方》,皆分别病名,以类相续,不相杂错。其《救卒》三卷,皆单行径易(17),约而易验。篱陌之间(18),顾眄皆药(19),众急之病,无不毕备,家有此方,可不用医。医多承袭世业,有名无实,但养虚声,以图财利。寒白退士(20),所不得使,使之者乃多误人,未若自闲其要(21),胜于所迎无知之医。医又不可卒得,得又不肯即为人使。使腠理之微疾(22),成膏肓之深祸(23),乃至不救。且暴急之病,而远行借问(24),率多枉死矣。”
【注释】
(1) 荣卫:泛指气血。荣,荣气。又叫营气。指人体营养机能和血液循环状况。卫气,指人体保护自我的功能和状况。
(2) 辍阂(chuò hé):阻碍不通。辍,中止。阂,阻隔。
(3) 不患所不能:不要为自己做不到的事情忧愁。
(4) 疹疾:疾病。
(5) 孤虚:时辰不好,命运不佳。天干为“日”,地支为“辰”,日辰不全、不佳,叫做“孤虚”。
(6) 三尸:神名。道教认为人身内有三种作祟的神,分别居于上、中、下三丹田内,称上尸、中尸、下尸。每逢庚申的日子,就向天帝报告人们的罪过。学仙之士必须除去三尸,才能升仙。
(7) 延:请来,叫来。
(8) 六厄:泛指各种灾难。厄,灾难。三刑:泛指各种刑罚。方:同时出现。一说“三刑”是指不吉利的时辰。
(9) 内事:这里指修道成仙的事情。与治理国家这些所谓的“外事”相对。
(10) 进不得邯郸之步、退又失寿陵之义:往前没有学到邯郸人的步态,向后又忘记了寿陵故乡的走路方法。即“邯郸学步”。邯郸,地名。赵国的都城。在今河北邯郸。寿陵,地名。燕国的城邑。义,方法。《庄子·秋水》:“且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。”
(11) 戴霸:古代名医,生平不详。华他:即华佗,东汉名医。
(12) 甘胡、吕傅、周始、甘唐通、阮南河:皆为人名。古代医生。其中阮南河为三国时人,名炳,曾任河南尹,故应为“阮河南”,著《阮河南药方》十六卷,见《三国志·魏书·杜畿列传》注。其他人的生平不详。
(13) 浑漫:混乱。
(14) 卒(cù):通“猝”,突然。
(15) 孔穴荣输:泛指针灸穴位。荣输,脉络穴位名。输,古书又写作“俞”。
(16) 《明堂流注偃侧图》:书名。古代人体针灸穴位图书。
(17) 径易:直接而简易。
(18) 篱陌之间:篱笆小路之间。陌,田间的小路。南北为阡,东西为陌。
(19) 顾眄:看,放眼望去。
(20) 寒白退士:贫穷隐居的人。古代称出身寒微的读书人为“寒士”、“白士”,又称隐士为“退士”。这里泛指贫寒的人。
(21) 闲:通“娴”,熟悉。
(22) 腠(còu)理:中医指皮下肌肉之间的空隙和皮肤的纹理。
(23) 膏肓(huāng):古代医学称心尖脂肪为“膏”,心脏和隔膜之间为“肓”。这里代指体内。
(24) 借问:请教。
【译文】
有人问:“修道的人能够不生病吗?”抱朴子回答说:“能够完全懂得养生道理的人,既服用求仙之药,又不懈地呼吸吐纳以服食元气,早晚导引以锻炼身体,以便使血气流通顺畅,使它们不要因为阻碍而停止下来,再加上使用房中术,节制饮食,不冒犯风湿,不去为做不到的事情而忧愁,如此就可以不生病了。只是担心如果居住在世人之中,心志不能专一,修炼缺乏恒心,又苦于懈怠而不勤奋,因此不能不患上疾病。如果空有相信道术的心意,却缺乏有利于己的法术,命运到了不吉利的时候,身体遇到受伤的危险,那么三尸神就会乘他处于凶险的时日,进入生命危险、疾病缠身的时候,招唤邪气,随便邀请一些鬼怪,前来制造祸害。各种灾难一齐产生,多种刑罚同时袭来,那么祸害就一定很大。身体还算强壮的人,就会生出各种疾病,而先前就有疾病的人,就会大病发作。因此古代那些刚开始学道的人,没有不兼习医术的,以此来救治眼前的病祸。那些平庸的道士,不懂得这个道理,他们依仗着自己学到的一点知识,大都不去关心治病的方法,又不能避开世俗以安静地隐居起来,专心地修行求仙道术,还想以此来抵御病痛。等到病痛缠身的时候,就毫无办法来治疗了,反而还不如专用汤药治病的世人。这些道士正是人们所说的向前没有学会邯郸人的步态,向后又忘记了寿陵故乡的走路方法的人。我看到戴霸、华佗所辑录的《金匮绿囊》、《崔中书黄素方》和《百家杂方》五百卷左右,甘胡、吕傅、周始、甘唐通、阮河南等人,他们各自撰写辑录了《暴卒备急方》,有的一百一十卷,有的九十四卷,有的八十五卷,有的四十六卷,世人都认为这些医书精细完备得无以复加了。我深入地研读了它们,觉得它们有很多不完善之处,很多急病收得不全面,又混乱杂错,缺乏条理,如果想寻找某种疾病治疗方法,就没有办法很快找到。而且在治疗紧急的疾病时,用的都是昂贵的药物,动辄几十种,如果不是居住在京城里的富有之家,就不可能平时有所储备,更不可能临时立即办妥。书中又大多是教人用针灸治病的,而在介绍针炙方法时又不标明所治穴位和分寸,只是说出穴位的名字而已。如果不是全面精读《明堂流注偃侧图》的老医生,又怎么能够看明白呢?我所撰写的一百卷书,名叫《玉函方》,将疾病名目都分开,然后按类别相互排列,彼此不错杂。另外还有《救卒》三卷,可以单独使用,直接简易,简约而有效。篱笆阡陌之间,随意看去都能找到药材,各种紧急疾病,没有不完备的,家中如果有了这些医书,可以不用请医生了。医生很多是世代相传的,有名而无实,只是获取了一个虚假的名声,以此来谋取金钱财物而已。贫寒隐逸之人,是请不动这些医生的,即使请来了医生又大多耽误了病人,还不如自己熟习了医术要旨,这比所请来的无知庸医要强得多。医生不能很快就找到,找到后又不肯马上为人尽心医治,使得皮肤间的小毛病,拖延耽误成了体内的大病灾,以至于无法挽救。更何况如果患上突然爆发的大病,还要到很远的地方去求医请教,这些病人大多都被冤枉死了啊!”
或问:“将来吉凶,安危去就,知之可全身,为有道乎?”抱朴子曰:“仰观天文,俯察地理,占风气(1),布筹算(2),推三棋(3),步九宫(4),检八卦(5),考飞伏之所集(6),诊讹于物类(7),占休咎于龟策(8),皆下术常伎,疲劳而难恃。若乃不出惟幕而见天下,乃为入神矣。或以三皇天文(9),召司命、司危、五岳之君(10),阡陌、亭长、六丁之灵(11),皆使人见之,而对问以诸事,则吉凶昭然,若存诸掌,无远近幽深,咸可先知也。或召六阴玉女(12),其法六十日而成,成则长可役使。或祭致八史,八史者,八卦之精也,亦足以预识未形矣。或服葛花及秋芒、麻勃刀圭方寸匕(13),忽然如欲卧,而闻人语之以所不决之事,吉凶立定也。或用明镜九寸以上自照,有所思存,七日七夕则见神仙,或男或女,或老或少,一示之后,心中自知千里之外,方来之事也。明镜或用一;或用二,谓之‘日月镜’;或用四,谓之‘四规镜’。‘四规’者,照之时,前后左右各施一也。用四规所见来神甚多,或纵目(14),或乘龙驾虎,冠服彩色,不与世同,皆有经图。欲修其道,当先暗诵所当致见诸神姓名位号,识其衣冠。不尔,则卒至而忘其神,或能惊惧,则害人也。为之,率欲得静漠幽闲林麓之中,外形不经目,外声不入耳,其道必成也。三童九女节寿君(15),九首蛇躯百二十官(16),虽来勿得熟视也。或有问之者,或有呵怒之者,亦勿答也。或有侍从晔(17),力士甲卒(18),乘龙驾虎,箫鼓嘈嘈,勿举目与言也。但谛念老君真形。老君真形见(19),则起再拜也。老君真形者,思之,姓李名聃,字伯阳,身长九尺,黄色(20),鸟喙(21),隆鼻,秀眉长五寸,耳长七寸,额有三理上下彻(22),足有八卦,以神龟为床,金楼玉堂,白银为阶,五色云为衣,重叠之冠,锋之剑(23),从黄童百二十人,左有十二青龙,右有二十六白虎,前有二十四朱雀(24),后有七十二玄武(25),前道十二穷奇(26),后从三十六辟邪(27),雷电在上,晃晃昱昱(28),此事出于仙经中也。见老君则年命延长,心如日月,无事不知也。”
【注释】
(1) 占风气:根据风和云气的大小、形状、颜色来预测人事的吉凶。
(2) 布筹算:用刻有数字的竹筹来进行计算、预测。
(3) 三棋:古代的一种占卜方法。用木头制棋十二枚,每四枚一组,分为“上”、“中”、“下”三组。占卜时选择吉日,祝咒,一齐掷地,以所得上、中、下情形成卦,查看卦词,以定吉凶。因为分为三组,故称“三棋”。
(4) 九宫:古代的一种占卜方法。东汉以前的《易》纬家,用八卦加中央,合为九宫,用以占卜吉凶。
(5) 八卦:指《周易》中乾、震、兑、离、巽、坎、艮、坤的八种基本图形。
(6) 飞伏:指天上的飞鸟和地上的走兽。
(7) (yāo)讹:地上各种反常的现象。
(8) 休咎:吉利与凶险。休,美好,吉利。咎,灾难。龟策:用来占卜的工具。龟,龟甲。古人用龟甲占卜。策,用来占卜的蓍草。
(9) 三皇天文:道士编的咒语或符箓。
(10) 司命:神名。主管人的生死。司危:神名。主管人的吉凶。五岳之君:五岳的神灵。
(11) 阡陌:田间小路。这里指路神。亭长:秦汉时每十里设一亭,每亭设一亭长,负责本地治安。这里指各地的土地神。
(12) 六阴玉女:神名。即六丁神。
(13) 葛花:植物名。可入药。秋芒:当指秋日的芒草。可入药。麻勃:植物名。大麻的花。
(14) 纵目:眼睛竖立着。
(15) 三童:三名仙童。九女:九天玄女。节寿君:神仙名。
(16) 百二十官:泛指众多的神灵。
(17) 晔(wěi yè):光彩照人的样子。
(18) 甲卒:穿着甲衣的士兵。甲,铠甲。
(19) 见(xiàn):通“现”,显现。
(20) 色:脸色。
(21) 喙(huì):嘴。
(22) 理:纹理。彻:通。指从上到下。
(23) (chán):铁柄短矛。这里指矛形的剑。
(24) 朱雀:神鸟名。代表南方。
(25) 玄武:神名。北方太阴之神。形象为龟,一说为龟蛇合体。
(26) 道:用作动词。开道。穷奇:神兽名。
(27) 辟邪:神兽名。
(28) 晃晃昱昱:光彩夺目的样子。
【译文】
有人问:“未来的吉凶安危,何去何从,如果事先知道了就可以保全自身,这样的事情是否也有道术?”抱朴子说:“抬头观察上天的星象,俯身考察大地的理脉,用风声云气占算,用竹筹预测,用三棋术推理,用九宫术测算,用八卦占卜,考察飞禽走兽所聚集的地方,关注各种事物的反常表现,用龟甲、蓍草来占卜吉凶,这些都是常见的低级方法,使人疲惫不堪而又难以相信。如果不用走出帷幕就能洞察天下,这才算是做到了出神入化。有人使用三皇天文,召来了司命、司危和五岳的神仙,还召来了路神、亭长及六丁神灵,让人们都能够看见他们,然后当面向他们询问各种事情,那么吉凶祸福就清清楚楚了,清楚得好像存在于自己的手掌之中,无论远近幽深的事情,都可以预先知道。有的人召来六阴玉女,这种方法需要修炼六十天才能成功,成功后就可以长期役使六阴玉女了。有人祭祀并召来八史,所谓的八史,就是八卦的精灵,也可以通过他们来预测还没有发生的事情。有人服食方寸大小的葛花、秋芒、麻勃一勺,服后很快就好像要睡觉一样,此时能够听到有人说出你无法决断的事情,是吉是凶马上就能决定。有人用九寸以上大的明镜自我映照,同时有所存思,到七月七日的晚上就能看见神仙,神仙有男有女,有老有少,一旦经过他们的明示,心中自然就知道千里以外的事情,也能够知道未来的事情。明镜有的用一面;有的用两面,这叫‘日月镜’;有的用四面,这叫‘四规镜’。所谓‘四规镜’,就是映照的时候,前后左右各放置一面。用四规镜看见前来的神灵很多,他们有的眼睛竖立着,有的乘龙驾虎,他们的帽子、衣服的色彩艳丽,与世人不同,仙经里都有他们的图像。如果想要修炼这种道术,应该先默默念诵想要召来现形的众神姓名、地位,认识他们的穿戴的衣服帽子。不然的话,当他们突然来到时,就会忘了这些神灵是谁,有人可能还会受到惊吓,这就伤害人了。修炼这种道术,一般应该处于安静、悠闲的山林之中,不让外界的形象进入自己的眼睛,不让外面的声音进入自己的耳朵,这种道术就一定能够修炼成功。三童、九女及节寿君,还有九头蛇身的神,以及一百二十位仙官,虽然把他们召来了,但不可盯着对方仔细看。有的神责问自己,有的神怒叱自己,都不要应答。有的神灵带有服饰华丽的侍从,还有力士和披甲的士卒,他们乘坐着飞龙,驾驭着猛虎,箫声鼓声震耳欲聋,但也不要抬起眼睛与他们说话。此时只须虔诚地想着太上老君的真实形象。太上老君的真实形象一旦显现,就要起身向他连拜两次。老君的真实形象,应该思念不忘,他姓李名聃,字伯阳,身长九尺,黄色面容,鸟一样的嘴巴,高高的鼻梁,秀美的眉毛长五寸,耳长七寸,额头上有三条纹理上下相通,脚上有八卦。他用神龟作床,住的是黄金楼、白玉堂,白银作台阶。用五色云彩作衣裳,戴着重叠的帽子,佩带着锋利的矛形宝剑,后面跟着黄衣童子一百二十人,左边有十二条青龙,右边有二十六只白虎,前面有二十四只朱雀,后面有七十二只玄武,前面由十二只穷奇开道,后面有三十六只辟邪殿后,雷电在上面闪耀,光彩夺目,这些事情都记载于仙经。能够看见太上老君就可以延长寿命,心中如同日月一样明亮,没有什么事不知道的了。”
或问坚齿之道。抱朴子曰:“能养以华池(1),浸以醴液(2),清晨建齿三百过者(3),永不摇动。其次则含地黄煎(4),或含玄胆汤(5),及蛇脂丸、矾石丸、九棘散(6)。则已动者更牢,有虫者即愈。又服灵飞散者(7),则可令既脱者更生也。”
【注释】
(1) 华池:口,舌下。《太平御览》卷三百六十七引《养生经》:“口为华池。”
(2) 醴液:内丹术术语。指口中津液。
(3) 建齿:叩齿。建,通“健”,这里指“叩”。过:次。
(4) 地黄煎:地黄汤。地黄,中药名。《本草纲目》卷十六:“地黄……治齿痛唾血。”
(5) 玄胆:中药名。具体所指不详。一说“玄胆”疑为麝香之类,一说玄胆即“石胆”的别名。
(6) 蛇脂丸:中药名。用蛇油炼制而成。矾石丸:中药名。矾石,矿物名。透明结晶体,有五种颜色。可入药。九棘散:中药名。棘,带刺的植物,如枣树类。
(7) 灵飞散:中药名。由云母粉、茯苓、钟乳粉、人参、菊花等原料制成。
【译文】
有人询问使牙齿坚固的方法。抱朴子说:“如果能够用清洁的口腔来养护牙齿,用唾液来滋润牙齿,每天清早叩齿三百下,牙齿就永远不会动摇。其次就口含地黄煎,或者口含玄胆汤,以及蛇脂丸、矾石丸、九棘散。那么就会使已经活动的牙齿变得更坚固,长了牙虫的马上痊愈。另外服食灵飞散,还可以使已经脱落的牙齿再次生出来。”
或问聪耳之道。抱朴子曰:“能龙导、虎引、熊经、龟咽、燕飞、蛇屈、鸟伸(1),天俯地仰(2),令赤黄之景(3),不去洞房(4);猿据、兔惊(5),千二百至(6),则聪不损也。其既聋者,以玄龟薰之(7);或以棘头、羊粪、桂毛、雀桂成裹塞之(8);或以狼毒、冶葛(9),或以附子、葱涕(10),合内耳中(11);或以蒸鲤鱼脑灌之,皆愈也。”
【注释】
(1) 龙导:像龙那样舒筋活络。导,疏通。指舒筋活络。虎引:像虎那样伸展身体。引,伸展。熊经:像熊那样攀援而直立。经,攀援而直立。龟咽:像龟那样呼吸。咽,吸气。本句所说的都是模仿鸟兽动作来达到健身目的的方法,类似今天的体操。
(2) 天俯地仰:像天那样俯视着大地,像大地那样仰望着天空。这些动作也类似今天的体操运动。
(3) 赤黄之景:想象中的赤黄二气。是道教的一种存思法。景,景象。
(4) 洞房:这里指耳朵内部。《云笈七签》卷五十三:“存两目中各有紫、赤、黄三色云炁各下入两耳中。”也即想象有三种云气从眼中流出,进入耳朵中,这样就能够使目明耳聪。
(5) 猿据:像猿那样向下按压。据,按。兔惊:像野兔那样惊跳起来。
(6) 至:次。
(7) 玄龟:即水龟。
(8) 棘头:植物名。植物的刺尖。桂毛:药物名。可能是指桂树上的绒毛。雀桂:药物名。具体所指不详。
(9) 狼毒:植物名。可入药,有巨毒。冶葛:植物名。即野葛。
(10) 附子:植物名。可入药。葱涕:即葱汁。
(11) 内(nà):通“纳”,放入。
【译文】
有人询问使耳朵听力好的方法。抱朴子说:“如果能够做到像龙那样舒筋活络,像虎那样伸展身体,像熊那样攀援直立,像龟那样呼吸吐纳,像燕子那样飞舞,像蛇那样弯曲,像鸟那样舒展,像天那样俯视大地,像地那样仰望天空,并使赤黄色的云气进入耳朵而不离开,再像猿那样向下按压、像野兔那样向上惊跳,如此做到一千二百次,听力就不会受损了。那些已经聋了的人,燃烧玄龟来薰烤;或者用棘头、羊粪、桂毛、雀桂裹成团塞进耳朵;或者用狼毒、野葛,或者用附子、葱汁,调和后放入耳朵中;或者用蒸熟的鲤鱼脑子灌进耳朵去,都能够治愈耳聋。”
或问明目之道。抱朴子曰:“能引三焦之升景(1),召大火于南离(2),洗之以明石(3),熨之以阳光,及烧丙丁洞视符(4),以酒和洗之,古人曾以夜书也。或以苦酒煮芜菁子令熟(5),曝干,末服方寸匕,日三,尽一斗,能夜视有所见矣。或以犬胆煎、青羊、斑鸠、石决明、充蔚百华散(6),或以鸡舌香、黄连、乳汁煎注之(7),诸有百疾之在目者皆愈,而更加精明倍常也。”
【注释】
(1) 引三焦之升景:将三焦之气向上引导。意思是把体内的气向上引导以养护眼睛。三焦,中医指食道、胃、肠等及其生理机能。升景,向上升起的景象。
(2) 召大火于南离:道教的存思法之一。即在想象中把大火从南方召来。火是光明的象征,故有此术。一说“大火”指荧惑星。南离,南方。离,卦名。八卦之一,此卦象征火,代指南方。
(3) 明石:矿物质名。又叫落石、磷石,可入药。
(4) 丙丁洞视符:道教画的符箓。
(5) 苦酒:醋。芜菁子:植物名。可入药。
(6) 犬胆煎:用犬胆熬制的汤药。青羊:黑色的羊。斑鸠:鸟名。石决明:一种贝类动物的甲壳。充蔚百华(huā)散:中药名。充蔚,植物名。百华,泛指各种花。
(7) 鸡舌香:植物名。又叫丁香、丁子香、丁子。可入药。黄连:植物名。可入药。
【译文】
有人询问使眼睛明亮的方法。抱朴子说:“如果能够把三焦之气向上引导,能够在想象中把大火从南方召来,用明石水来洗眼睛,用阳光来熨晒,以及焚烧丙丁洞视符,把符的灰烬与酒掺和起来洗眼睛,古人曾经凭借这些方法使眼睛明亮得能够在黑夜里写字。有的人用醋液把芜菁子煮熟,然后晒干,碾成粉末后服食方寸大小的一勺,每天三次,服食完一斗后,就能在夜晚看清一些东西了。有的人用犬胆煎、青羊、斑鸠、石决明、充蔚百花散,有的人用鸡舌香、黄连、乳汁煎熬后注入眼睛,各类眼疾都能痊愈,而且明亮得超过平常眼睛的一倍。”
或问登峻涉险、远行不极之道(1)。抱朴子曰:“惟服食大药,则身轻力劲,劳而不疲矣。若初入山林,体未全实者,宜以云珠粉、百华醴、玄子汤洗脚(2),及虎胆丸、朱明酒、天雄鹤脂丸、飞廉煎、秋芒、车前、泽泻散(3),用之旬日,不但涉远不极,乃更令人行疾,可三倍于常也。若能乘者(4),可以周流天下,不拘山河。凡乘道有三法:一曰龙、二曰虎、三日鹿卢。或服符精思,若欲行千里,则以一时思之,若昼夜十二时思之,则可以一日一夕行万二千里,亦不能过此,过此当更思之,如前法。或用枣心木为飞车,以牛革结环剑以引其机(5),或存念作五蛇六龙三牛交罡而乘之(6),上升四十里,名为太清(7)。太清之中,其气甚(8),能胜人也(9)。师言鸢飞转高(10),则但直舒两翅,了不复扇摇之而自进者,渐乘炁故也。龙初升阶云,其上行至四十里,则自行矣。此言出于仙人,而留传于世俗耳,实非凡人所知也。又乘须长斋,绝荤菜,断血食,一年之后,乃可乘此三耳。虽复服符,思五龙行最远,其余者不过千里也。其高下去留,皆自有法,勿得任意耳。若不奉其禁,则不可妄乘,有倾坠之祸也。”
【注释】
(1) 极:疲惫。
(2) 云珠粉:即云母粉。一种矿物质药物。百华醴:用各种花酿成的酒。玄子汤:中药名。玄子为仙人名,此汤药应为玄子所创,故名。
(3) 虎胆丸:用虎胆炼制的药丸。朱明酒:一种药酒名。天雄鹤脂丸:用天雄与鹤鸟油炼制的药丸。天雄,草药名。飞廉煎:飞廉汤。飞廉,草药名。又叫“飞轻”。秋芒:秋天的芒草。车前:草药名。泽泻:草药名。
(4) 乘(qiāo):道教的一种飞行术。,同“跷”。
(5) 牛革结环剑:用牛皮穿过剑的柄环。革,熟皮。机:机关。
(6) 交罡:连接着罡星。交,连接。罡,北斗星的斗柄。
(7) 太清:神仙居住的天空之一。
(8) (gāng):同“刚”,刚劲有力。
(9) 胜:堪,承受得住。
(10) 鸢(yuān):鸟名。一种鹰。
【译文】
有人询问攀登高山、跋涉险境、远行而不疲倦的方法。抱朴子说:“只有服食金丹大药,才能身轻力大,辛劳而不疲倦。如果是初次进入山林,身体还没有完全壮实的人,应该用云珠粉、百花醴、玄子汤洗脚,以及服用虎胆丸、朱明酒、天雄鹤脂丸、飞廉煎、秋芒、车前、泽泻散,服用十天后,不仅长途跋涉不会疲倦,还能够使人走得更快,可以超过平常的速度三倍。如果能够乘飞行的话,就可以周游天下,不受山河的任何约束。乘飞行法一共有三种:第一种叫龙,第二种叫虎,第三种叫鹿卢。有的人服食仙符、精思神灵,如果想飞行一千里,就用一个时辰的时间来精思,如果用昼夜十二个时辰来精思,就可以凭此在一天一夜飞行一万二千里路。也不能超过这个极限了,要想超过这个极限就应该再次精思,方法同前面的一样。有的人用枣心木制作飞行车,用牛皮穿结的宝剑来牵引飞行车的机关,有的人精思五条蛇、六条龙、三匹牛连接着罡星,然后乘坐在上面,向上升至四十里,那里就是太清天。太清天上,风力非常刚劲有力,能够承受起人体。我的老师说,鸢鸟飞上高空时,就只需要舒展着双翅,完全不用再扇动翅膀就能够自行前进,这就是因为乘着刚劲风力的缘故了。龙开始时要飞升云层,当它上升至四十里的高空时,就可以自动飞行了。这些话出自仙人,而流传到了世间,这些确实不是世俗人所能够知道的。另外乘飞行的人必须长期坚持斋戒,断绝荤菜,不吃肉食,一年之内,才可以使用这三种乘飞行法。服食符图,精思五龙的人飞行得最远,其余的不过飞行一千里罢了。然而飞行的高低去留,都自有一套方法,不可随心所欲。如果不遵守这些禁忌,就不可以随便地乘飞行,不然就会有从天上掉下来的灾难。”
或曰:“《老子篇中记》及《龟文经》,皆言药兵之后(1),金木之年(2),必有大疫,万人余一,敢问辟之道(3)。”抱朴子曰:“仙人入瘟疫秘禁法,思其身为五玉。五玉者,随四时之色:春色青、夏赤、四季月黄(4),秋白,冬黑。又思冠金巾(5),思心如炎火,大如斗,则无所畏也。又一法,思其发散以被身,一发端,辄有一大星缀之。又思作七星北斗,以魁覆其头(6),以罡指前(7)。又思五脏之气,从两目出,周身如云雾,肝青气,肺白气,脾黄气,肾黑气,心赤气,五色纷错,则可与疫病者同床也。或禹步呼直日玉女(8),或闭气思力士操千斤金锤,百二十人以自卫。或用射鬼丸、赤车使者丸、冠军丸、徐长卿散、玉函精粉、青牛道士薰身丸、崔文黄散、草玉酒、黄庭丸、皇符、老子领中符、赤须子桃花符(9),皆有良效者也。”
【注释】
(1) 药兵之后:惨烈的大战之后。药,毒。引申为残烈。一说当依宋浙本《抱朴子》作“大兵之后”。大兵,代指大的战争。
(2) 金木之年:滥用酷刑的时代。金木,用金属和木头做成的刑具。金属的如刀、锯、斧、钺等,木制的如棍棒、桎梏等。这里代指刑罚。
(3) 辟:同“避”。
(4) 四季月:全年。一说指春、夏、秋、冬四季中的第三个月,也通。
(5) 冠:戴。
(6) 魁:星名。北斗星中形成斗形的四颗星。
(7) 罡:星名。北斗星的斗柄。又叫天罡星。
(8) 禹步呼直日玉女:迈着禹步呼唤着值日的神女名字。直,值班。
(9) 射鬼丸、赤车使者丸、冠军丸、徐长卿散、玉函精粉、青牛道士薰身丸、崔文黄散、草玉酒、黄庭丸:皆为道教炼制的药名。药物成分已不可考。皇符、老子领中符、赤须子桃花符:皆为道教绘制的用来避灾的符箓。
【译文】
有人说:“《老子篇中记》和《龟文经》,都说惨烈的大战之后,以及滥用酷刑的时代,一定会有大瘟疫流行,万人之中才能幸存一个。我想请教躲避瘟疫的方法。”抱朴子说:“仙人进入瘟疫流行区域的防御秘法,就是想象自己的身体变为五玉。所谓的五玉,就是顺应着四季的颜色而变化:春天为青色,夏天为红色,全年为黄色,秋天为白色,冬天为黑色。还可以想象着自己戴上了黄金制作的头巾,想象着自己的心如同炎热的火焰,大小同斗一样,就不用畏惧瘟疫了。还有一种方法,就是想象自己的头发披散着覆盖了全身,每一根头发尖上都系挂着一颗大星星。还可以想象着北斗七星,用魁星覆盖着自己的头部,用罡星指向前方。还可以想象五脏的元气,从两只眼睛里发出来,如同云雾一般环绕着自己的身体,肝气是青色的,肺气是白色的,脾气是黄色的,肾气是黑色的,心气是红色的,五种颜色缤纷交错,这样就可以同得传染病的人同床而卧了。或者迈着禹步呼唤着值日的仙女,或者闭气想象着大力士手持千斤重的金锤,共有一百二十位这样的大力士来保护自己。或者使用射鬼丸、赤车使者丸、冠军丸、徐长卿散、玉函精粉、青牛道士薰身丸、崔文黄散、草玉酒、黄庭丸、皇符、老子领中符、赤须子桃花符等等,都有很好的效果。”