勖学
【原文】
抱朴子曰:夫学者所以清澄性理,簸扬埃秽,雕锻矿璞,砻炼屯钝,启导聪明,饰染质素,察往知来,博涉劝戒,仰观俯察,于是乎在,人事王道,于是乎备。进可以为国,退可以保己。是以圣贤罔莫孜孜而勤之,夙夜以勉之,命尽日中而释,饥寒危困而不废。岂以有求于当世哉?诚乐之自然也。
【译文】
抱朴子说:学习能令人的本性清明澄澈,去除尘埃和污秽,有如雕刻璞玉和锻打矿石,磨炼迟钝笨拙,启发引导聪明,就像为质朴装饰为素丝染色,观察已往以预知未来,广泛涉猎来对人们鼓励阻止。仰视天象俯察人世存在于其中,人之间的事和做君主的道理在这里面齐备。前进可以为国家,后退可以保自身。因此,圣贤的人无不孜孜不倦地勤奋于它,夜以继日地努力于它。生命将要终止仍然手不释卷,挨饿受冻危险困难都不停止。难道是对当时的人世间有什么要求吗?实在是因为发自内心以此为乐。
【原文】
夫斫削刻画之薄伎,射御骑乘之易事,犹须惯习,然後能善,况乎人理之旷,道德之远,阴阳之变,鬼神之情,缅邈玄奥,诚难生知。虽云色白,匪染弗丽;虽云味甘,匪和弗美。故瑶华不琢,则耀夜之景不发;丹青不治,则纯钩之劲不就。火则不钻不生,不扇不炽;水则不决不流,不积不深。故质虽在我,而成之由彼也。登阆风,扪晨极,然後知井谷之暗隘也;披七经,玩百氏,然後觉面墙之至困也。
【译文】
那些砍削雕刻绘画之类的简单技艺,射箭驾车骑马之类的容易事,还必须熟习惯练,然后才能掌握得好,更何况作人的道理的丰富,规律和道德的辽远,阴阳的变化,鬼神的情状,遥远而精深微妙,实在难于生而知之。即使是颜色白,不经浸染也不漂亮;即使是味道美,不经调制也不好吃。因此美玉不琢磨,那么它在黑夜中发出亮光的景象也显现不出来;红铜青锡不经过加工,也不能造就纯钧宝剑以显示其强劲。火不钻就不能燃着,不扇就不能炽烈;水不决开就不会流出,不积聚不能湛深。故此本质虽然在自身,而成就他却在于外界环境。登上仙山阆风,摸到北极星,然后才能知道井中的黑暗狭小;翻阅了“七经”,熟悉了诸子百家,然后才能知道一无所学会使人极端困难。
【原文】
夫不学而求知,犹愿鱼而无网焉,心虽勤而无获矣;广博以穷理,犹须风而托焉,体不劳而致远矣。粉黛至则西施以加丽,而宿瘤以藏丑;经术深则高才者洞达,卤钝者醒悟。文梓干云,而不可名台榭者,未加班轮之结构也;天然爽朗,而不可谓之君子者,不识大伦之臧否也。
【译文】
不学习而想求得知识,就像希望得到鱼但是没有网,内心虽然很迫切但没有收获;以广泛的学习来穷究事理,就像顺着风乘坐舟船,身体不用劳累就到达远方了。有了白粉青黛这些化妆品,西施就更加漂亮,而丑女宿瘤得以藏丑;对经典的研究深入,那么才能高的人对事物的理解就会更加透彻,笨拙迟钝的人也可以醒悟。有纹理的梓木长到云彩那么高,也不能称之为台榭,原因在于没有经过公输班连接构架;天生性格直爽开朗,不能称它为君子,原因在于不懂基本的伦理道德的善恶得失。
【原文】
欲超千里于终朝,必假追影之足;欲凌洪波而遐济,必因艘楫之器;欲见无外而不下堂,必由之乎载籍;欲测渊微而不役神,必得之乎明师。故朱绿所以改素丝,训诲所以移蒙蔽。披玄云而扬大明,则万物无所隐其状矣;舒竹帛而考古今,则天地无所藏其情矣。况于鬼神乎?而况于人事乎?泥涅可令齐坚乎金玉,曲木可攻之以应绳墨,百兽可教之以战陈,畜牲可习之以进退,沈鳞可动之以声音,机石可感之以精诚,又况乎含五常而禀最灵者哉!
【译文】
想在一个早上就走出千里之外,必须借助于能追上自身影子的快马;想凌驾大浪渡水远去,必须依靠船和桨这种器具;要想所知道得无所不包又不走出屋子,必须从书籍中来;要想探知深渊中隐藏的东西又不役使神灵,必须从明师那里得到。因此,红色和绿色能改变素丝的颜色,训诫和教诲能改变愚昧无知者的心灵。太阳冲破黑云施放无尽的光明,那么万物都不能隐藏它的形状了;打开书籍史册考查古代现代的事情,那么天上地下都不能隐藏它的情形了。何况只是鬼神呢?更何况只是人间之事呢?黑色的泥巴可以让它与金玉一样坚硬,弯曲的木头可以加工得合于绳墨,各种野兽可以教给它们排成战阵,牲畜可以训练它们前进后退,水中的鱼可以用音乐来感动它,机器和石头可以用真诚的感情感动它,又何况有着仁义礼智信并天生智慧最高的人类呢!
【原文】
低仰之驷,教之功也;鸷击之禽,习之驯也。与彼凡马野鹰,本实一类,此以饰贵,彼以质贱。运行潦而勿辍,必混流乎沧海矣;崇一篑而弗休,必钧高乎峻极矣。大川滔瀁,则虬螭群游;日就月将,则德立道备。乃可以正。梦乎丘旦,何徒解桎乎困蒙哉!
【译文】
驷马拉车低昂合节,是训练它们的结果;凶猛攻击的猎鹰,是反复练习才驯服的。它们和那些一般的马,野生的鹰,本来实际上是一类,这些马和鹰凭后来的修整而高贵,而那些凡马和野鹰因只有先天的本性而低贱。路上的积水流注如果不停止,必然会和大海一样;一筐土一筐土地加高如果不停止,一定能和极高点等同。大河滔滔无边,那么龙就会成群地游动;每天有成就,每月有进步,那么道德就可以树立,修养就可以完备。于是可以安然地梦见孔子和周公了,怎么会只是解除窘迫的束缚呢!
【原文】
昔仲由冠鸡带㹠,䨥珥鸣蝉,杖剑而见,拔刃而舞,盛称南山之劲竹,欲任掘强之自然;尼父善诱,染以德教,遂成升堂之生,而登四科之哲。子张鄙人,而灼聚凶猾,渐渍道训,成化名儒,乃抗礼于王公,岂直免于庸陋!
【译文】
从前子路戴着雄鸡形的发冠并佩有小公猪祥的饰品,剑的双珥装饰着鸣蝉,手执宝剑来见人,拔出利刃就开始舞动,极力称赞南山上强劲的竹子,本性想做一个强悍凶暴的人;孔子善于诱导,用道德教育来感染他,于是成了德行、言语、政事、文学四门具备的有才能的人。子张是个粗鄙的人,而颜灼聚凶恶而狡猾,为道理的训导所浸渍,逐渐变化成为有名的儒者,于是在后代获得和王公们同等的礼敬,难道只是免除了平庸粗陋吗?
【原文】
以是贤人悲寓世之倏忽,疾泯没之无称;感朝闻之弘训,悟通微之无类;惧将落之明戒,觉罔念之作狂;不饱食以终日,不弃功于寸阴;鉴逝川之勉志,悼过隙之电速;割游情之不急,损人间之末务;洗忧贫之心,遣广愿之秽,息畋猎博奕之游戏,矫昼寝坐睡之懈怠;知徒思之无益,遂振策于圣途。学以聚之,问以辩之,进德修业,温故知新。
【译文】
因此贤德的人为生活在世上的短暂而悲伤,厌恶死后埋没而无可称名于世;感慨于孔子‘朝闻道夕死可也’的伟大训示,明白洞察小事乃智慧之源,对任何人都是一样的;戒惧地对待不学习将如草木之衰落的明白告诫,觉悟到即使圣人如无善念也将成为愚顽无知者;不是整天吃饱了无所事事,不放弃每一寸光阴;有鉴于孔子在河边感叹逝者如斯而自勉其志,为人生如白驹过隙,像闪电一样迅速而伤心;割断潜心于不急切需要之事的想法,扔掉人间的世俗琐事;洗刷忧虑自身贫穷的心情,驱开有众多欲望的肮脏想法;停止打猎下棋等等的游戏,矫正白天睡觉或坐着打吨的懈怠行为;知道空想是没有益处的,于是在前代圣人的道路上挥鞭疾驰。靠学习来积累德行,以互相询问进行论辩来解决疑难,增进道德并修治学业,温习旧学以获取新知。
【原文】
夫周公上圣,而日读百篇。仲尼天纵,而韦编三绝。墨翟大贤,载文盈车。仲舒命世,不窥园门。倪宽带经以芸鉏,路生截蒲以写书,黄霸抱桎梏以受业,甯子勤夙夜以倍功,故能究览道奥,穷测微言,观万古如同日,知八荒若庐庭,考七耀之盈虚,步三五之变化,审盛衰之方来,验善否于既往,料玄黄于掌握,甄未兆以如成。故能盛德大业,冠于当世,清芒令问,播于罔极也。
【译文】
周公是德智超群的人,还要一早晨就读一百篇书;孔子是上天所赋予人间的天才,还要勤读至于韦编三绝。墨翟是大贤人,而拉载典籍装满一车;董仲舒是名于一世的人才,但讲学中三年不到庭园去。倪宽带着经典下地锄草,路温舒截断蒲草当简牒写书,黄霸抱着镣铐向人学习,宁越日夜不停勤学以求加倍的功效,因此,他们能够透彻地看到道的奥秘,完全地理解隐微的言论,观察千年万代的历史如同发生在同一天里,了解四野八荒的事情就像出现于庭院之中,考察日月五星的盈满和亏缺,推断三辰五星的变化,审视将来的繁盛和衰败,验证过去的正确与错误,预料天地的变化如同在掌握之中,辨别没有先兆的事情就像已发生过的一样。因此能够使高尚的品德和盛大的事业在当时位居第一,出色的修养和美好的名声传向无边的远方。
【原文】
且夫闻商羊而戒浩瀁,访鸟砮而洽东肃,谘萍实而言色味,讯土狗而识坟羊,披《灵宝》而知山隐,因折俎而说专车,瞻离毕而分阴阳之候,由冬螽而觉闰余之错,何神之有?学而已矣。夫童谣犹助圣人之耳目,岂况《坟》《索》之弘博哉!
【译文】
听说商羊鸟起舞就告诫大雨的到来,被问及射鸟的石头箭镞就清楚陈国与肃慎人的历史掌故,被咨询浮萍的果实就能说出其颜色与味道,被讯问土中之狗就知道是土怪坟羊,由阅读过《灵宝》之书就了解是山隐居入山取书,依据俎案上的牲体就可以说清装满一车的一节骨的由来,见到月亮附于毕星的情况就能预言下雨还是晴天,由入冬而见螽斯就觉察置闰的错误,有什么神奇的呢?不过就是学习而来罢了。童谣尚且能帮助圣人耳聪目明,更何况博大精深的古代典籍呢!
【原文】
才性有优劣,思理有修短。或有夙知而早成,或有提耳而後喻。夫速悟时习者,骥騄之脚也;迟解晚觉者,鹑鹊之翼也。彼虽寻飞绝景,止而不行,则步武不过焉;此虽咫尺以进,往而不辍,则山泽可越焉。明暗之学,其犹兹乎?盖少则志一而难忘,长则神放而易失,故修学务早,及其精专,习与性成,不异自然也。若乃绝伦之器,盛年有故,虽失之于旸谷,而收之于虞渊。方知良田之晚播,愈于座岁之荒芜也。日烛之喻,斯言当矣。
【译文】
人的才能天分有优劣之分,思辨能力也长短不齐,有人很早就能明白就能成熟,有的耳提面命地教导后才能理解。那些很快领悟迅速学习的人,就像骏马的腿;那些理解晚领悟慢的,就象鹌鹑喜鹊的翅膀。前者虽然可以一下子就飞得离开自己的影子,但如果止步不前,那么一步远的距离也过不去;后者虽然一尺一尺地往前走,但如果前进不止,那么大山大湖也能越过去。聪明者和愚昧者的学习,大概是同样的道理。大致说来,年轻的时候思想专一,学东西不容易忘记,年岁大了精神分散就容易忘掉,因此学习应尽早努力,等到精深专一,习惯性格已经形成不会改变,就和与生俱来没有区别了。至于说出类拔萃的人才,年轻时遇到变故,那么虽然在年轻时候耽误了,还可以在中晚年补回来。这祥才能知道在良田中播种晚了,也比终年荒芜要强,师旷当年用太阳和火把做的比喻是非常恰当的。
【原文】
世道多难,儒教沦丧,文武之轨,将遂凋坠。或沈溺于声色之中,或驱驰于竞逐之路。孤贫而精六艺者,以游夏之资,而抑顿乎九泉之下;因风而附凤翼者,以驽庸之质,犹回遑乎霞霄之表。舍本逐末者,谓之勤修庶几;拥经求己者,谓之陆沈迂阔。于是莫不蒙尘触雨,戴霜履冰,怀黄握白,提清挈肥,以赴邪径之近易,规朝种而暮获矣。
【译文】
人世间的道德多遭劫难,儒家学说沦落丧亡,周文王周武王的修身治国之道,将由此而凋谢堕落。有的人沉溺在声色当中,有的人驰骋在竞争的路上。孤独贫穷但精通六经的人,凭着像子游、子夏一样的资质,却被压抑在九重深渊之下;借助风力攀附在凤凰翅膀上的人,仅以驽钝平庸的天赋,还是能够在云霄之上盘旋。舍弃根本追逐细枝末节的人,被称为勤奋学习的近圣贤才;抱着经典努力求学的人,被说成旱地沉没不合时宜。于是没有人不顶着风尘淋着雨水,冒着寒霜踏着坚冰,怀揣黄金手握白银,提着清酒拿着肥肉,奔向抄近易行的邪恶路途,谋求早上下种晚上就收获。
【原文】
若乃下帷高枕,游神九典,精义赜隐,味道居静,确乎建不拔之操,扬青于岁寒之後,不揆世以投迹,不随众以萍漂者,盖亦鲜矣。汲汲于进趋,悒闷于否滞者,岂能舍至易速达之通途,而守甚难必穷之塞路乎?此川上所以无人,《子衿》之所为作。悯俗者所以痛心而长慨,忧道者所以含悲而颓思也。
【译文】
至于下帷讲学不忧世事,专心致志于多种古代经典,精心地探求深幽隐微的事理,体味大道并安居静处,牢固树立了不可改变的节操,像松柏一样在寒冬之后还显现青翠,不揣测世风就举步前往,不追随众人像浮萍般漂荡的人,大概也太少了。急切地想提高地位,对于官运不通郁闷不乐的人,怎么能够放弃最容易又能迅速到达的畅通道路,而守着非常艰难且肯定不通的堵塞的道路呢?这就是大河边上所以没有人发出孔子那样的感叹,《诗经•子衿》之所以要创作,怜悯风俗的人之所以内心发出沉痛的长叹,为道德而忧虑的人之所以心含悲伤沮丧深思的原因。
【原文】
夫寒暑代谢,否终则泰,文武迭贵,常然之数也。冀群寇毕涤,中兴在今,七耀遵度,旧邦惟新,振天彗以广埽,鼓九阳之洪炉,运大钧乎皇极,开玄模以轨物。陶冶庶类,匠成翘秀,荡汰积埃,革邪反正。戢干戈,橐弓矢,兴辟雍之庠序,集国子,修文德,发金声,振玉音。降风云于潜初,旅束帛乎丘园,令抱翼之凤,奋翮于清虚;项领之骏,骋迹于千里。使夫含章抑郁,穷览洽闻者,申公伏生之徒,发玄纁,登蒲轮,吐结气,陈立素,显其身,行其道,俾圣世迪唐虞之高轨,驰升平之广途,玄流沾于九垓,惠风被乎无外。五刑厝而颂声作,和气洽而嘉禾遂生,不亦休哉!
【译文】
寒冷和暑热是相互交替的,困厄到了头就会转为畅通,文臣和武将交替显贵,这是必然的规律。希望所有外寇全消灭掉,现在王朝重新兴盛起来,日月五星按规律运行,旧邦变为新国,挥动天彗清扫辽阔的太空,鼓动起太阳这座巨大的熔炉,把自然的运行作为最高的准则,打开无形的模子使万物得以规范,教化众人,造就良才,荡涤积累的尘埃,改变邪恶成为正义,把武器收入仓库,把弓箭装进口袋,兴办国学,设立乡校,集中公卿大夫的子弟,学习礼乐教化,像奏乐用钟起乐、以磬收韵一样有始有终。要在人未登仕途时就发现其才能予以任用,在人隐逸时就要以礼相聘。让收着翅膀的凤凰展翅在天空中飞翔,让高大的骏马一日千里地驰骋。让心含美质、忧愤烦闷、遍览群书、广有见闻的人,像申培、伏生之类,受到礼聘,登上蒲草缠轮的聘贤车子,抒发内心沉积的想法,以著述阐明自己的主张,显达其身,推行其道,使圣明的时代按照唐、虞时代的高尚规范去实践,在太平的宽阔大路上奔驰,君主的恩泽流布四野,恩惠之风吹遍普天下。五种刑罚闲置不用而颂扬之声响起,阴阳之气交合协调适当并长出好的禾穗,这不是很美好吗?
【原文】
昔秦之二世,不重儒术,舍先圣之道,习刑狱之法。民不见德,唯戮是闻。故惑而不知反迷之路,败而不知自救之方,遂堕坠于云霄之上,而敕韭粉乎不测之下。惟尊及卑,可无鉴乎!
【译文】
从前秦朝的两代皇帝,不重视儒家思想,舍弃古代圣人的学说,让人们都学习刑法处罚。百姓见不到恩德,而只听到杀戮。因此在糊涂的时候不懂迷途知返,失败了也不知道自救的方法,于是像是从云霄的上边坠落下来,在不测的深渊中摔成了碎末。想一想,尊贵和卑贱的人们能够不作为鉴戒吗?