致波兰人
字数:433
致波兰人[1]
当我们还是哥萨克的时候,
合并还没有开始,[2]
我们那时生活得多么愉快!
我们和自由的波兰人结成兄弟,
我们欣赏那自由的草原,
姑娘们就像百合花在盛开,
她们在花园里相爱。
而母亲为她们的儿子,
为她们的自由的儿子们高兴。
儿子们一天天地长大,
他们一直活到老年,是那么愉快。
突然间,波兰的天主教士以基督的名义来到,
焚毁掉我们平静的天堂。
那时候,眼泪和鲜血
流成了辽阔的海洋,
他们以基督的名义
使孤儿受尽苦难……
哥萨克开始垂下头来,
就像被践踏的小草一样,
乌克兰在哭泣,呻吟!
头颅一个跟着一个地
纷纷落地。
那刽子手在逞凶,
而天主教士却用疯狂的语言
在叫喊道:“我们在天上的父![3]哈利路亚!”
看吧,波兰人,我的朋友,弟兄!
那些贪婪的天主教士和大地主
把我们拆散,分开,
否则我们现在还会生活在一起。
重新把手伸给哥萨克吧,
把纯洁的心拿出来吧!
让我们以基督的名义,
让我们的平静的天堂焕然一新!
一八四七年六月二十二日于奥尔斯克要塞,
一八五〇年改写于奥伦堡
[1] 这首诗与谢甫琴科在流放中的朋友,波兰革命家布罗尼斯拉夫·扎列斯基(1820—1880)有关。大概谢甫琴科是把以前写的这首诗献给他,最后几行诗是补写的。
[2] 指1596年以前。
[3] 原文是拉丁文。