和贾至舍人早朝大明宫之作-岑参
鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。
金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。
花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。
独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。
注释
贾至舍人:贾至字幼几,洛阳人,天宝十载(751年)明经擢第,后任中书舍人。他曾作《早朝大明宫呈两省僚友》诗,云:“银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。共沐恩波凤池里,朝朝染翰侍君王。”为当时所普遍传唱,和作也很多。
大明宫:唐代长安城禁苑名,位于城东北部的龙首原。始建于贞观八年(634年),原名永安宫,唐太宗建之以供太上皇李渊居住,但宫未成而李渊崩,修建就此停止。龙朔二年(662年),唐高宗扩建此宫,次年即迁入执政,从此大明宫成为帝国政治中心,直至乾宁三年(896年)毁于兵乱。
紫陌:指京城的道路。
皇州:即帝都,指长安。
阑:即阑珊,稀疏意。
玉阶仙仗:玉阶指皇宫的阶梯,仙仗指皇家的仪仗。
凤凰池上客:凤凰池指中书省,当时贾至任中书舍人,故以“池上客”来指代贾至。
阳春:指高雅的曲调,语出宋玉《对楚王问》,云:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人……其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人。”
语译
当京城道路上雄鸡啼鸣的时候,曙光乍现,气温尚寒,只听得黄莺婉转地歌唱,整座帝京的春意已经阑珊。黄金的宫阙啊,晨钟响起,万门敞开,白玉的阶梯啊,皇家仪仗簇拥着上千的官员。花朵迎来官员的剑饰,星辰才落,柳条轻拂朝廷的旌旗,露水未干。只有你贾至舍人才能描摹出这般盛景啊,作一首高雅的诗歌,要想唱和实在是太难了。
赏析
贾至曾作《早朝大明宫呈两省僚友》,描摹早朝之景,可以说是当时宫廷诗的典范,影响很深,不仅岑参,连王维、杜甫也有和作。七律胎息蜕化于乐府歌行,首先是在宫廷中、朝堂上形式成熟起来,格律细密起来的。当然,七律的顶峰绝对不在宫廷,观贾至诗即可得见,宫廷诗格律谨严、声和韵协、恢弘大气,但同时也显得四平八稳,缺乏灵性,更缺乏好诗必不可少的真挚的情感,所以即便写得再好,也多少会沾染上一些匠气。当时的士大夫在脱离宫廷以后,自抒其情,将格律灵活化,将内容丰富化,将情感真挚化,才使得七律成为一种完善而成功的诗歌体裁,并因此而产生了很多不朽的千古佳作。从这个角度,此种意义上来看贾至诗,以及相关的几首和诗,也就只能在具体遣词造句上加以赏析了,至于格调、风韵,则大可笑而不论。
诗写早朝,所体现的是一种雍容、肃然的态度,是士大夫对皇朝摆出的种种仪式衷心仰敬的姿态。首联言“寒”,言“阑”,只是暮春清晨的实景,不必因此而生任何悲凉之意,也不必将氛围向此悲凉引去。前面说过,好诗就应当一切景语皆情语,此处景语却非情语,可见它或许算是一首成功的宫廷诗,却算不上是一首好诗。早朝的时间是在今天五六点钟,鸡鸣以后,所以开篇即写鸡鸣,然后泛写京都全城的风貌,颔联转向宫殿,晓钟响起,宫门陆续打开,百官跟随着仪仗迈上玉阶。颈联“剑佩”有人解为禁卫军所执武器,不确,这应当是指官员的佩剑,晋以后,士大夫以佩剑为雅,虽不能带上朝堂,却可带至朝门外,故有此语。最后尾联点明此乃和诗,并且赞扬贾至的原诗为阳春白雪,说“和皆难”,是谦虚地说自己狗尾续貂,这首和诗拿不出手。诗意大抵如此,结构谨严但略显死板,对仗工整但不出奇,只是四平八稳寻常之作而已。