铜猪
在佛罗伦萨城〔1〕,大公爵广场附近有一条十字小街,我记得它似乎叫做博尔塔罗萨。在这条小街的正前方有一个菜市场,那里立着一座非常有艺术价值的铜猪像。清澈新鲜的水流不断地从铜猪的嘴巴里喷出来,因为年代久远,它已经通身变成暗绿色的了,只有嘴巴还闪闪发亮,似乎经常有人擦拭它一般,事实上的确如此,成百上千的小孩子和穷人们时常用手抓住它的鼻子,把嘴巴凑上去喝水。当你看到一个半裸着的孩子把他鲜红的嘴唇凑近猪鼻子,紧紧地抱着这可爱的雕像喝水的时候,你会发现那是多么美好的一幅画面啊!
任何头一次到佛罗伦萨来的人都很容易找到这个地方,因为只要问一下遇到的第一个乞丐关于铜猪的事情,就可以找到了。
一个冬日的夜晚,天色已经很暗了。群山覆盖着白雪,月光皎洁。意大利的月光与北欧黯淡的冬日阳光一样亮,不,甚至还要更加亮一些。就连空气都是闪光的,让人感觉很轻盈。而在北方,寒冷暗沉的阳光简直像铅块一样,要把人们压在地上,压在那阴冷潮湿,终有一天会埋葬我们的棺材的土地上。
在大公爵广场的花园里,松树下盛开着几千朵玫瑰花,那里坐着一个衣衫褴褛的孩子,他已经在那里坐了一整天了。这个男孩是意大利生活的缩影——美丽,面带微笑,但却穷苦。他坐在那里,又渴又饿,没有人施舍给他任何东西。天黑的时候,这花园也要关门了,他被管理员赶了出来。他站在阿尔诺河的桥头,静静地思考着。他望着水中群星的倒影,仿佛无数碎金在大理石桥下的河流中闪烁。
他走到铜猪那里,半跪在地上,双手环抱着铜猪,嘴巴贴近它的大鼻子,大口大口地喝着新鲜清凉的水。附近的地面上有几片菜叶还有一两个栗子,这就是他的晚餐了。街道空荡荡的,只有他一个人,整条街道此时都只属于他。男孩坐在铜猪的背上,身子向前倾倒,满是卷发的小头贴在铜猪的头上,就这样,他深深地睡去。
午夜时分。铜猪动了一下,然后男孩清晰地听到铜猪对他说:“小家伙,抓稳了,现在我要开始奔跑了。”然后它真的带着他跑了起来。这是多么美妙的一次骑行啊!他们首先去了大公爵广场,公爵塑像的坐骑铜马高声嘶鸣着;历史久远的议会大厅门框上的市徽,仿佛彩绘的图案般熠熠生辉;米开朗基罗〔2〕的大卫塑像在投掷石器,充满了生命的律动!表现英雄珀耳修斯和萨比尼人〔3〕被侵略的金属群像极富生命力,它们发出垂死的惨叫,金属声音回荡在这个华丽而孤独的广场上。
铜猪停在了乌菲兹宫〔4〕的甬道上,从前贵族们都是在这里举行狂欢节庆典。“抓紧了!”铜猪说,“抓紧了,现在我们要开始上台阶了。”小男孩一句话都说不出来,一半是惊讶惶恐,一半是满心欢喜。
铜猪带着小男孩奔跑
他们走过一条长长的画廊,小男孩曾经来过这里。墙上挂满了各种画作,还矗立着许多雕像和胸像。走廊像是白天一样,被许多明亮的光束照亮。当小男孩经过旁边一个房间的门前时,他看到了世上最美的景象,他记得那些奢华的景色,但是在今晚,每样东西都显得异常的壮美。
一个美丽的女子站在那里,那种美丽只有大自然和最伟大的大师才能创造出来:她移动着优雅的肢体,海豚在她脚下跳跃着,她的双眼闪烁着永恒的光芒。人们把她称为美第奇的维纳斯〔5〕。在她的身旁还有很多雕像,他们都是英俊的裸体男子,他们都是被灌注了生命的精灵。其中一个人正在磨剑,他被称为磨剑士。旁边还有一组角斗士的群像,他们都在打磨着剑,大家都想要获得这位美之女神的垂青。
男孩被眼前的景象震惊了:墙壁上射出各色光彩,一切有生命的都在动。来到大地上的维纳斯,恰如提香〔6〕所描绘过的那样,呈现着双重的形象——丰满而光彩照人。远幅画像中,两个美丽女子,她们娇美的不着寸缕的胴体上在无数柔软的垫子,她们的胸脯起伏着,头微微地摇动,浓密的卷发垂在圆润肩膀上,深黑的眼睛中写的全是她们内心的热情。但是画中人都不敢走来下,美丽的女神本人,以及她身边的磨剑士和角斗士们,也全都站在自己的位置上。因为圣母玛利亚、耶稣基督以及圣约翰发出神圣的光芒笼罩着众人。这些神像已经不是简单的画像了,此时他们就是神本身。
从一个大厅到另外一个大厅,多么壮观华丽,多么华美!铜猪带着小男孩一步一步地经过每一处,他把一切美景尽收眼底。每一幅新的画作总是会冲淡上一个的印象,只有一副画深深地烙在了他的灵魂之中,画中有许多幸福快乐的孩子,小男孩曾经在一个白天对他们点过头呢!
许多人从这幅画作面前漠不关心地走过,丝毫没有留意到画中有一个诗的宝藏。这幅画出自佛罗伦萨人安季奥洛·布隆切诺〔7〕之手。它描绘的是救世主走向地狱的情景,但他身边围绕的人并不是受难者,而是异教徒。其中最美好的东西,莫过于孩子们脸上的表情,他们的脸上洋溢着自信,坚信自己将进入天堂的光辉:两个孩子抱在一起,还有一个孩子对站在他身下的孩子伸出手,仿佛在说:“我要到天堂去了!”年长人则迟疑地站在那里,有的在祈祷,有的谦卑地对耶稣基督低下了头。男孩注视着这幅画,比看任何画作的时间都久。铜猪站在画前,此时一声低低的叹息声传出来,是画中的孩子发出的?还是铜猪发出来的呢?男孩对这画作里的孩子们伸出了双手,而铜猪却背着他跑出去了,从那个敞开的大门里跑出去了。
“谢谢你,同时我也祝福你,我亲爱的铜猪!”小男孩边说边在铜猪的背上拍了拍,于是它砰砰两声跳下了台阶。
“我也感谢你,祝福你。”铜猪说,“我帮助了你,而你也帮助了我,因为只有当一个天真无邪的孩子骑在我背上的时候,我才能奔跑!是的,你看,我甚至可以在圣母玛利亚画像前那盏灯的光亮下跑,我可以带你到任何地方去,除了教堂。不过,只要有了你,我就可以从这扇敞开的大门外看到里面的一切。请你不要离开我吧!如果你走了,我就只能死死地站着,就像白天你在街上看到我的那个样子。”
“我会和你在一起的,我亲爱的铜猪!”小男孩说。
于是,他们飞快地奔驰在佛罗伦萨的街道之间,跑到了圣路克大教堂前的广场上。教堂的大门打开了,祭坛上的灯光从里面射出来,一直照到这片孤寂的广场上。
教堂左侧的纪念碑发出了一道强烈而奇异的光,无数星星汇聚成一道光圈。那是纪念碑上的纹章在发光,蓝色背景下的红色梯子发出火焰般的光芒,这是伽利略〔8〕的墓碑。这是一座简洁的墓碑,但是那红梯子的纹章却有着特殊的意义,似乎是代表着艺术。因为艺术的道路总是通过一架燃烧着火焰的梯子通向天堂的。艺术家们的心灵全都升入了天堂,就像古时候的伊利亚〔9〕一样。
教堂的右侧,那些雕花石棺上的胸像,每一个似乎都充满了生命力。这儿立着米开朗基罗,那边是头戴桂冠的但丁〔10〕、阿尔菲埃里〔11〕、马基雅维利〔12〕,在这里,这些伟人们——意大利的骄傲——并排躺在一起。这是一座华美的教堂,比佛罗伦萨的大理石主教堂还要美丽多了,只是没有那里宽敞。
那些大理石雕像的衣服仿佛在风中飘动,伟人们似乎要把头抬得更高些。在深夜的歌声和音乐声中凝望着那明亮的散发光彩的圣坛。那里有一群穿着白衣的孩子们挥动着金制的香炉,浓烈的香气从教堂弥漫到了整个广场上。
男孩对着神圣的光辉伸出了双手,而铜猪又开始奔跑了。男孩必须得紧紧地抱住它,风声在他耳边呼啸,他听到教堂的大门在开启时门轴发出嘎吱的响声,而在这一瞬间,男孩仿佛灵魂出壳了一般,打了一个冷颤,醒了过来。
已经是早晨了,他依然骑在铜猪的背上,都快从铜猪身上滚落下来了。铜猪和过去一样,还矗立在波尔塔罗萨的老地方。
当男孩想起那个被他称做“母亲”的女人时,心里充满了恐惧,战栗不安。她昨天把他扔到街上叫他讨几个钱回家,而现在他一个铜板都没有,而且又渴又饿。男孩抱着铜猪的脖子,吻了吻它的鼻子,对它点点头,然后就走开了。他穿过一条狭窄的小巷,那里狭小得只容许一头驮着货物的驴子通行。一扇包铁皮的大门半掩着,男孩走进去,爬上一个砖砌的楼梯,楼梯两侧的墙壁肮脏不堪,只有一条已经被磨得很光滑的绳子充当扶手。他一直爬到一个晾晒着很多破衣服的阳台上,那里又有一个楼梯直通下面的院子。院子里有一口井,粗铁丝从井口牵到各个楼层上,许多水桶并排挂在一起,在空中跳起舞来,发出磕碰的声音,水也洒得到处都是。此外,阳台上还有一个快要倒塌的楼梯,直通上面的楼层。两个俄国水手嘻嘻哈哈地从上面走了下来,差点儿把这个可怜的男孩撞倒,显然他们两个在这里狂欢了一整晚,现在正准备回到船上去,一个身材臃肿、顶着一头黑色乱发、已不再年轻的老女人走出来送他们下楼。
“你带了什么回来?”女人问他。
“请别生气!”他哀求着,“我什么东西也没带回来,一点儿东西也没有。”他拉着“母亲”的裙角,想要亲吻它。
他们走进一个小房间里。我不想仔细描述它了,只想说:房间里有一个带把手的土盆,里面烧着火,意大利人把它叫做“马里多”。她把手炉揣在怀里,温暖着自己的双手,然后用胳膊肘推了推男孩。
“你总得带些钱回家来吧!”她说。
男孩哭了。她用脚踹男孩,男孩哭得更厉害了。
“你给我安静点儿,不然我就打烂你这个吵闹不停的头。”她说着就举起手炉砸了过去。男孩发出一声尖叫,倒在地上。此时,一个邻居走进来,她怀里也揣着一个手炉。
“菲丽兹塔!”她叫道,“你在对孩子做什么?”
“孩子是我的,”菲丽兹塔说,“只要我愿意,我甚至可以杀了他。你也一样,吉亚尼娜!”
她挥起手炉,而另一位也举起了手炉以求自保。两个手炉碰撞在一起,顿时碎炭块、火花、炭灰在屋子中四散飞扬。就在此时,男孩溜出了房门,冲出了院子,他逃跑了,一直跑到上气不接下气为止。他停在教堂的门口,昨天晚上,这教堂的大门还是为他而开放的。他走进教堂,里面的一切都闪耀着神圣的光辉。他在右手边的第一个坟墓前跪了下来,那是米开朗基罗的坟墓。他放声大哭,周围人来人往,念着弥撒,谁都没有注意到这个孩子。只有一位老人停下来看了他一眼,随后和人们一起离开了。
饥饿和干渴折磨着这个孩子,他感到全身无力、难受,爬到大理石纪念碑后方的墙角里睡着了。醒来的时候,已经是黄昏了,有人拉了他一把。他站起身来,是白天的那位老人。
“你生病了吗?你家住在哪里?你在这里待了一整天吗?”这只是那个老人一大串问题中的几个而已。
他回答了老人的问题,老人把他带到附近一条寂静街道中的一座小房子里。那是一个手套作坊,女人正在那里忙着缝纫。还有一只白色的小哈巴狗,它的毛被剃掉了,人们能看到它身上粉红色的皮肤,它在桌面上蹦蹦跳跳的,又跑到男孩面前来翻跟头了。
女人抚摸着男孩和小狗
“天真无邪的灵魂总是能够融洽地相处。”女人说。
她抚摸着男孩和小狗。那个女人为男孩提供了饮料和食物,让他在这里过夜,第二天古塞吉比爸爸可以去向他妈妈讲情。他们让男孩睡在一张简陋的小床上。但对于经常睡在硬石板上的男孩来说,这简直就是一张豪华的睡椅。他睡得很香甜,梦到了铜猪和那些美丽的图画。
第二天早晨,吉塞比爸爸出门了。男孩知道他是想把自己送回到母亲那里,心里很难过,他哭了起来,亲吻着小狗。女人点了点头,同情地望着他们俩。
吉塞比爸爸带回了什么消息呢?他对他的太太讲了一番话之后,女人点着头,抚摸着男孩的脸颊。
“他是块好材料!”她说,“他一定能成为像你一样好的手套工匠!你看,他的手指是多么纤细灵巧啊!是圣母玛利亚的指引,他会成为一个出色的手套工匠的!”
男孩在这里住了下来,女人手把手地教他如何缝纫。他吃得好,睡得香,每天都很快乐,还和“美人儿”,就是那只小狗玩在一起。但女人生气了,她呵斥他,伸出手吓唬他。这触动了男孩的伤心事,他安静地坐在自己的小房间里。房间对面的街道上晾晒着许多皮革,窗户上装着铁栏杆。男孩失眠了,他想念那只铜猪。此时他听到窗外传来一阵啪嗒啪嗒的声音,他觉得那一定就是铜猪,于是跑到窗口伸头去看,可是却什么也没看到——它已经跑远了。
“去帮那位先生拿一下他的颜料盒。”第二天早晨,女人对小男孩说。他们的一位邻居,一个年轻的画家,正拎着颜料匣子和一大捆画布经过。
男孩拿着颜料盒,跟在画家身后走了,他们来到美术馆前,登上台阶。男孩记得很清楚,那晚他曾骑着铜猪来过这里。他还记得那些绘画和雕像们,那座美丽的由大理石雕刻而成的维纳斯,还有那绘在画布上活灵活现的维纳斯。他还看到了圣母玛利亚、耶稣基督和圣约翰。
他们沉默地站在布隆提诺的画前,耶稣走向地狱,而他身边的孩子们幸福地微笑着,等待进入天堂。这个可怜的男孩也在微笑,因为他觉得天堂就在眼前。
“你现在可以回家了。”小男孩帮他把画架撑好后,画家对他说。
“我可以看你画画吗?”男孩问他,“我可以看着你在这白画布上涂上颜色吗?”
“我现在还不能上色。”画家回答,他取出一支炭笔,手上飞快地动作着,眼睛不停打量着那幅伟大的作品。虽然只是几根简单的线条,但是耶稣基督的形象已经跃然纸上了,就像原画中的一样。
“你为什么还不走?”画家说。
男孩默默地回到了家,坐在桌子旁开始缝手套。
但是他满脑子里都是那个美术馆,因此总是在缝纫的时候笨拙地刺伤手指,他也不去逗“美人儿”玩了。当夜晚降临的时候,门还开着,他偷偷地溜了出去。这是一个寒冷而满天繁星的夜晚。这是一个美丽而且明亮的夜晚。他穿过了几条寂静的街道,来到铜猪面前,弯下腰,吻了吻它光滑的鼻子,然后骑在了它的背上。
“幸福的铜猪啊!”他说,“我可真想念你!我们今晚一起去旅行吧!”
铜猪一动不动地站在原地,水流持续从它的鼻子里喷出来,小男孩像个骑手一样坐在它的背上。突然,他觉得有人在拉他的衣服,他向下看——是“美人儿”,那条毛剃得光光光的小哈巴狗!它跟在他后面从房子里跑出来了,他一直没有发现。“美人儿”叫了几声,仿佛是在说:“我也来了,你到这里来做什么呢?”小狗在此时此地出现,简直比有条毒蛇还让男孩感到害怕,就像那女人经常说的:“美人儿”跑到街上去了,而且还没穿衣服!后果是什么呢?小狗从不在冬天出来,除非它身上披着一块羊皮,这块羊皮是专门为小狗剪裁的,还用一条红丝带系在小狗身上,配着铃铛和一个小蝴蝶结,此外还有一根丝带系在它肚子上。当小狗冬天和它的女主人走在大街上的时候,它看上去简直就是个小孩子!可现在,“美人儿”跑到街上去了,而且还没穿衣服!后果是什么呢?男孩的脑海中冒出无数的可能性,他吻了吻铜猪,然后把“美人儿”抱在怀里——这个小家伙冻得直发抖。男孩只能拼命奔跑。
“你为什么跑得这么快?你怀里抱着什么东西?”两个正在巡逻的宪兵看到了他,而“美人儿”也叫了起来。“你从哪里偷来一只这么漂亮的小狗?”他们问男孩,把小狗从他怀里抢走了。
“求您了,把它还给我吧!”男孩哀求着。
“要是你没有偷窃,就回家告诉你的家人,让他们来看守所领取这只狗吧!”宪兵把地址告诉男孩,然后抱着狗离开了。
这简直太糟糕了!男孩不知道他现在是直接去投河好,还是回家说明实情更好。他们一定会杀了他的,男孩心想。
“我宁愿被打死,如果我被打死了,就可以直接去见圣母和耶稣了!”于是,男孩抱着必死无疑的决心,回到家里。
大门已经锁上了,他够不着门环,街道上一个人也没有,男孩只能捡起地上的一块石头敲打着门板。
“谁在外边?”屋里的人问道。
“是我。”他说,“小狗跑了,请您开门吧,杀了我吧!”
大家都为此感到十分恐慌,特别是那位妇人。她看着墙面,那里挂着小狗每次出门穿的羊皮,而那块羊皮现在还挂在那里。
“‘美人儿’现在在看守所!”她尖叫着,“你这个混球!你是怎么把它弄出去的?它在外面会被冻死的!我可怜的、美丽的小家伙,它现在居然落在了那群粗暴的宪兵手里!”
吉塞比爸爸立即出门了——女人号啕大哭,男孩的眼睛里淌着泪水。住在这幢房子里的所有人都聚集在一起,其中也包括那位画家,他把男孩抱在膝盖上,温柔地问他问题,从男孩断断续续的只言片语中,他了解到了整个故事,关于铜猪,关于那个美术馆——虽然这故事很难理解。
画家安慰着男孩,并且尝试安抚那位太太的怒火。不过,直到吉塞比爸爸把“美人儿”从宪兵手里领回来时,那女人才安静下来,大家也都安心了。画家抚摸着可怜的小男孩,送给他几幅手绘的图画。
哦,这些画可真特别——瞧那些滑稽的脑袋啊!还有那栩栩如生的铜猪!哦,它比任何东西都要好看!只是简单的几个线条而已,铜猪就出现在纸上了,甚至连它身后的房子都照原样儿绘制下来。
哦,要是一个人懂得如何绘图如何上色,那么整个世界都是属于他的了!
第二天,趁着身边没有人的时候,男孩取出了一小截铅笔,在纸的背面临摹起铜猪的肖像来,而且居然真的让他画出来了!当然画得有些歪歪扭扭,一条腿粗,一条腿细,尽管如此,可那还是铜猪!他看着自己的画,心里很高兴,不过他也知道,他暂时还不能随心所欲地使用手中的铅笔。到了第三天,第一只铜猪身边又出现了一只,这次画得比上一次好一百倍。至于第三只,那已经非常好了,一眼就能辨认出来。
缝制手套的生意并不红火,他打杂的工作也很是悠闲。从铜猪的事情里,男孩明白了:所有景色他都能画在纸上。而佛罗伦萨城本身就是一个大绘本,只要你有心去翻阅。在三一广场上〔13〕矗立着一根细长的石柱,上面是审判女神的雕像,她的眼睛蒙着布,手里持着一架天平。她立即就被移到纸上来了,而办这件事的人正是手套匠的小学徒。他的画作越来越多,但都是些静物。一天,“美人儿”来到了男孩的面前。
“站在那儿!别动!”他说,“我会把你画得漂漂亮亮的,让你留在我的画册里。”
可是,“美人儿”才不明白什么叫做站着别动呢,它上蹿下跳个不停。男孩只好把它绑了起来,它的头和尾巴都拴上了绳子,因此它开始狂吠、挣扎,男孩就不得不把绳子再捆紧一些。正当此时,女人进来了。
“你这个恶毒的孩子!——哦,我可怜的小家伙!”此时,她只能说出这句话来。
她把男孩一把推开,还踹了他一脚,命令他立即滚出房间,说他是个不知感恩的废物,骂他是个恶毒的孩子,然后她含着泪水亲吻着快要被勒死的“美人儿”。
这个时候,楼上的画家走了下来,这也是整个故事的转折点。
1834年,在佛罗伦萨的美术学院举行了一次画展。有两幅画,被并排地放在一起,吸引了很多观众。比较小的那幅画上绘着一个正在快乐地作画的孩子——他的模特是一只毛被剃光了的白色哈巴狗。那小东西总也不老实,因此头和尾巴都被绑了起来。这幅画作里有真理和生活,使得看客们十分感兴趣。据说画师是一位年轻的佛罗伦萨人,他小时候在街头流浪,后来被一个手套工匠收养,他是自学成才的。传说这位最近成名的天才画师是被一个画家发现的,当时他正要被房东太太扫地出门,因为他把那位太太最心爱的哈叭狗捆起来当模特。
手套工匠的学徒成为了一位伟大的画家,这幅画已经证明了这一点,而在它旁边另一幅更大一些的画作则更加证明了这一点。那是一幅单人肖像画:一个衣衫褴褛的美丽男孩,睡在大街上,靠在博尔塔罗萨大街的那只铜猪身上,所有的看客都知道这个景点。孩子的双臂环绕着铜猪的脖子,他睡得十分香甜,圣母像的光辉强烈照映着沉睡中的孩子的白皙的面庞——这是一幅美丽的图画!它被镶嵌在一个金色的大画框中,而画框的一角悬吊着一个月桂花环,绿叶中绑着一条黑色的丝带,丝带上系着一块黑纱。
因为,前几天,这位年轻的艺术家逝去了!
注释
〔1〕意大利中部城市,欧洲文艺复兴运动的发源地,15至16世纪欧洲著名的艺术中心。市内至今依然保持古罗马时期的格局。
〔2〕米开朗基罗(1475-1564),意大利文艺复兴时期伟大的画家、雕塑家和建筑师,文艺复兴时期雕塑艺术的代表。大卫是米开朗基罗的著名作品之一。
〔3〕居住在意大利中部的一个民族。他们在公元前290年被罗马人所征服。他们的妇女受到征服者的大规模蹂躏。
〔4〕位于佛罗伦萨,意大利文艺复兴的艺术殿堂,珍藏着拉斐尔、提香、米开朗基罗、波提切利等大师的作品。
〔5〕维纳斯是古希腊神话中的爱神。这是爱神维纳斯的著名雕像之一。美第奇是佛罗伦萨城的统治者。
〔6〕提香(1477-1576),文艺复兴全盛时期意大利威尼斯学派的著名画家。代表作是《爱神节》《酒神与阿丽亚德尼公主》。
〔7〕安季奥洛·布隆切诺(AngioloBroncino,1502-1572),是文艺复兴时期佛罗伦萨画家。
〔8〕伽利略(Galleo,1564-1642),意大利的天文学家和物理学家,发现过许多物理学上的定律。他同时是佛罗伦萨大学的教授。
〔9〕伊利亚,古代希伯莱民人的一个先知。
〔10〕但丁(DanteAlighieri,1265-1321),意大利佛罗伦萨的著名诗人,著有《神曲》,通过描写地狱、炼狱及天国中各种人物的对话,反映了中世纪的文化成就和社会问题。
〔11〕阿尔菲埃里(VittorioAlfieri,1749-1803),意大利的剧作家和诗人。
〔12〕马基雅维利(NiccolodiBernardoMachiavelli,1469-1527),佛罗伦萨的政治家、剧作家,其戏剧以喜剧见长,透露着幽默的智慧。
〔13〕原文是PiazzadellaTrinita。