节用中
【题解】
此篇主旨与前篇相近,论述的仍是要节约用度的道理,但篇幅相对较短,论述较为简略。
首段总论圣明的君王要称霸天下就要尽力地做爱民利民的事情。接下去的几段分别从器用、饮食、衣服、舟车、丧葬和宫室这几个方面来论述,提出器皿可以使用,饮食可以充饥,衣服可以暖身,舟车可以载物,棺椁可以用到尸骨腐烂,宫室可以区别男女,这样就可以了。除此之外,用以装饰的额外花费都是对增加百姓的利益没有好处的,因而是圣明的君王所不为的。
此篇中只描述了古代圣王的种种做法,没有论及墨子所在时代的君王的做法,但墨子无疑认为当世的统治者只有仿效先王的做法,才能称王于天下,使百姓终身追随而不感厌倦。
子墨子言曰:古者明王圣人,所以王天下、正诸侯者,彼其爱民谨忠[1],利民谨厚,忠信相连,又示之以利,是以终身不餍[2],殁世而不卷[3]。古者明王圣人,其所以王天下、正诸侯者,此也。
【译文】
墨子说:古代贤明的君主圣人,所以能够称王于天下、匡正诸侯的原因,是因为他们衷心地爱护百姓,宽厚地为百姓谋利,尽心和信义联系在一起,又使人民看到利益,所以人民对君王终身不厌弃,毕生而不倦怠。古代贤明的君王和圣人,他们称王天下、匡正诸侯的原因,正在于此。
是故古者圣王,制为节用之法[4],曰:“凡天下群百工,轮、车、匏、陶、冶、梓、匠[5],使各从事其所能。”曰:“凡足以奉给民用,则止。”诸加费不加于民利者,圣王弗为。
【译文】
因此,古代圣明的君王,制定了制造日用器物的法则,说:“凡是天下的百工,造轮的、造车的、制皮革的、烧陶器的、铸五金的、做木器的匠人,让他们去从事各自所能从事的。”说:“凡是足以供给百姓使用了,就停止。”各种只增加费用而不增加百姓利益的事情,圣明的君王是不做的。
古者圣王制为饮食之法,曰:“足以充虚继气[6],强股肱,耳目聪明,则止。”不极五味之调、芬香之和,不致远国珍怪异物[7]。”何以知其然?古者尧治天下,南抚交阯[8],北降幽都[9],东西至日所出入[10],莫不宾服。逮至其厚爱[11],黍稷不二,羹胾不重[12],饭于土塯[13],啜于土形[14],斗以酌。俯仰周旋威仪之礼[15],圣王弗为。
【译文】
古代圣明的君王制定饮食的法则,说:“能够充实肠胃,增补血气,强健四肢,让耳朵眼睛聪明,就停止了。”不追求五味调和、气味芳香,不追求遥远国家的珍奇异品。怎么知道是这样的呢?古代尧治理天下,南面安抚交趾,北面连接着幽都,东面和西面直到太阳升起和落下的地方,没有不臣服的。但说到他最大的享受,黍和稷之中只吃一种,肉块和肉汤只吃一种,用瓦器盛饭,用瓦盆盛汤,用木勺喝酒。那些俯仰进退揖让的繁复的礼节,圣明的君王是不做的。
古者圣王制为衣服之法,曰:“冬服绀之衣[16],轻且暖;夏服绤之衣[17],轻且凊,则止。”诸加费不加于民利者,圣王弗为。
【译文】
古代圣明的君王制定做衣服的法则,说:“冬天穿深青中带红色的衣服,轻便而且暖和;夏天穿粗、细葛布的衣服,轻巧而且凉爽,这样就可以了。”各种只增加费用而不增加百姓利益的事情,圣明的君王是不做的。
古者圣人为猛禽狡兽暴人害民[18],于是教民以兵行[19],日带剑。为刺则入,击则断,旁击而不折[20],此剑之利也[21]。甲为衣则轻且利,动则兵且从[22],此甲之利也。车为服重致远,乘之则安[23],引之则利[24],安以不伤人,利以速至,此车之利也。古者圣王为大川广谷之不可济[25],于是利为舟楫[26],足以将之则止[27]。虽上者三公诸侯至,舟楫不易,津人不饰,此舟之利也。
【译文】
古代的圣人因为凶猛的鸟兽伤害人民,所以教人民做兵器,每天带着剑行走。用剑来刺就能进入,用来劈斩就能砍断,击打旁边也不会折断,这就是剑的益处。铠甲作为衣服,轻巧而且便利,行动时方便自如,这就是铠甲的益处。车辆装载着重的东西达到远方,乘坐着就安稳,拉起来很便利,安稳就不会伤害人,便利就可以快速地到达,这就是车辆的益处。古代圣明的君王因为宽广的河流不能渡过,所以制造船和桨,足以渡河就停止了。即使是王公贵族诸侯来了,船和桨不改变,划船的人不加修饰,这就是船的益处。
古者圣王制为节葬之法,曰:“衣三领[28],足以朽肉[29];棺三寸[30],足以朽骸[31]。堀穴深不通于泉[32],流不发泄则止[33]。死者既葬,生者毋久丧用哀。”
【译文】
古代圣明的君王制定了丧葬的法则,说:“衣服三套,足以穿到肉体腐烂;棺木三寸,足以用到尸骨腐烂。墓穴的深度不达到地泉,不让腐烂的气味散发到地面上就可以停止了。死去的人被安葬了以后,活着的人就不要长久地服丧致哀追悼。”
古者人之始生,未有宫室之时,因陵丘堀穴而处焉[34]。圣王虑之,以为堀穴,曰冬可以辟风寒;逮夏,下润湿,上熏烝[35],恐伤民之气[36],于是作为宫室而利。然则为宫室之法将奈何哉?子墨子言曰:其旁可以圉风寒,上可以圉雪霜雨露,其中蠲洁[37],可以祭祀,宫墙足以为男女之别,[38]则止。诸加费不加民利者,圣王弗为。
【译文】
古代人刚刚产生,还没有宫室的时候,就靠近丘陵挖山洞来居住。圣明的君王考虑这件事,挖掘了洞穴,说冬天可以躲避风霜和寒冷;等到夏天,下面潮湿,上面热气熏人,恐怕伤害到百姓的身体,所以建造宫室而给人民益处。既然这样,那么建造宫室的法则将是怎么样的呢?墨子说:它的四壁可以抵挡风寒,上面可以抵御雪霜雨露,里面很干净,可以祭祀,有围墙可以隔开男女,就可以停止了。各种增加费用而不增加百姓利益的事情,圣明的君王是不做的。
[1] 谨:当为“勤”,尽心(于省吾说)。
[2] 餍(yàn):满足,终止。
[3] 殁(mò)世:即“没世”,指终身。卷:当为“倦”(苏时学说),厌倦。
[4] 节用:据下文例当为“器用”。
[5] 轮车:指木工。轮:造车轮。车:造车。匏(ɡuì páo):皮革工匠。,有文采的皮革。匏,通“鞄”,柔革工匠。
[6] 继:当为“增”(李笠说)。
[7] 致:取得,得到。珍怪:奇异。
[8] 抚:安抚。交阯(zhǐ):当为“交趾”,古地区名,即今越南。
[9] 降:当为“际”(王念孙说),接近。
[10] 日所出入:指太阳升起和落下的地方。
[11] 厚爱:指其身所受(曹耀湘说)。爱,当作“受”。
[12] 胾(zì):切成大块的肉。不重:谓肉块或肉汤只吃一种。
[13] 土塯:盛饭的瓦器。
[14] 啜(chuò):饮,喝。形:当作“(xínɡ)”,羹器(毕沅说)。
[15] 周旋:指古代行礼时进退揖让的动作。威仪:指古代典礼中的容貌举止和仪式。
[16] 绀(ɡàn):深青带红的颜色。(zōu):红青色。
[17] (chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
[18] 为:因为。狡:健。
[19] 兵:兵器。
[20] 旁:别的。
[21] 利:益处,好处。
[22] 兵:疑当作“弁”(孙诒让说),便利。
[23] 安:安稳。
[24] 引:牵引,拉。
[25] 济:渡。
[26] 利:当为“制”(王念孙说)。
[27] 将:行。
[28] 领:衣领。这里引申为衣服的件数。
[29] 朽:烂。
[30] 棺三寸:指棺木厚三寸。
[31] 骸:尸骨。
[32] 堀:借为“窟”(孙诒让说)。
[33] 流:臭气。泄:流出,散发。
[34] 因:依,靠。
[35] 熏:暖,热。烝(zhēnɡ):指热气盛。
[36] 气:指人的元气。
[37] 蠲(juān):清洁,干净。
[38] 别:区别。