尚贤上

字数:2960

【题解】

《尚贤》分为上、中、下三篇,内容一致而文字有繁简。《墨子》中像《尚贤》这样分为上、中、下三篇的情况相当普遍,应当是三种不同的记录本子。

此篇旨在论述“尚贤”是“为政之本”。“尚贤”,就是崇尚“厚乎德行,辩乎言谈,博乎道术”的贤良之士,认为他们是“国家之珍而社稷之佐也”。“尚贤”的具体措施就是要使这些人富足、显贵,给他们尊重、美誉,然后贤良之士就可得以众多了,也只有这样才能使国家富庶,人民幸福,社会安定,否则便会使国家贫困,人口削弱,社会危乱。墨子还提出了“有能则举之,无能则下之”的主张,认为地位的尊贵或低贱不是永远不变的。

文末列举了尧在服泽之阳提拔了舜,禹在阴方之中选出了伯益,汤在厨房里发现了伊尹,文王在猎人的行列间找到了闳夭、泰颠。用诸多古代圣王选拔人才的实例来说明无论在战祸纷飞的乱世,还是功成治定的太平盛世,任用贤者皆可使盛名立而大功成、美好彰显而丑恶不生。

子墨子言曰[1]:今者王公大人为政于国家者[2],皆欲国家之富,人民之众,刑政之治。然而不得富而得贫,不得众而得寡,不得治而得乱,则是本失其所欲[3],得其所恶。是其故何也?子墨子言曰:是在王公大人为政于国家者,不能以尚贤事能为政也[4]。是故国有贤良之士众[5],则国家之治厚[6];贤良之士寡,则国家之治薄[7]。故大人之务,将在于众贤而已[8]。

【译文】

墨子问道:现在天子大臣治理国家,都希望国家富庶,人口众多,刑法和政治井然有序。然而国家没有得到富庶却得到了贫困,人口没有增加反而减少,社会没有得到治理却得到了混乱,那么就完全是失去了他们所希望的,得到了他们所厌恶的。这是什么原因呢?墨子回答道:是因为天子大臣治理国家的时候,不善于崇尚贤者、任用能者的缘故。所以,国家中德才兼备的人众多,那么治理的基础就坚实;德才兼备的人稀少,治理的基础就薄弱。所以天子大臣最重要的事,应当是在于使贤良的人众多。

曰[9]:然则众贤之术将奈何哉[10]?子墨子言曰:譬若欲众其国之善射御之士者,必将富之、贵之,敬之、誉之,然后国之善射御之士,将可得而众也。况又有贤良之士厚乎德行,辩乎言谈,博乎道术者乎[11]!此固国家之珍,而社稷之佐也[12]。亦必且富之、贵之、敬之、誉之,然后国之良士,亦将可得而众也。

【译文】

有人问:那么使贤良的人众多的具体办法是什么呢?墨子答道:这就像想要增加一个国家中善于射箭、骑马的人,就必须使这些人富足、显贵,给这些人尊重、荣誉,然后国中善于射箭、骑马的人,就可以众多了。更何况是道德行为淳厚,言谈辞令精辩,通晓治理国家的方法的贤良之士啊!这些人本来就是国家的珍宝、社稷的辅佐。也一定要使他们富足、显贵,给他们尊重、荣誉,然后国家中的贤良之士,也就可以众多了。

是故古者圣王之为政也,言曰:不义不富,不义不贵,不义不亲,不义不近。是以国之富贵人闻之,皆退而谋曰[13]:始我所恃者[14],富贵也,今上举义不辟贫贱[15],然则我不可不为义。亲者闻之,亦退而谋曰:始我所恃者亲也,今上举义不辟疏,然则我不可不为义。近者闻之,亦退而谋曰:始我所恃者近也,今上举义不辟远,然则我不可不为义。远者闻之,亦退而谋曰:我始以远为无恃,今上举义不辟远,然则我不可不为义。逮至远鄙郊外之臣、门庭庶子、国中之众、四鄙之萌人闻之[16],皆竞为义。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也[17];下之所以事上者,一术也[18]。譬之富者有高墙深宫,墙立既谨,上为凿一门[19],有盗人入,阖其自入而求之[20],盗其无自出。是其故何也?则上得要也。

【译文】

因此古时候圣王治理国家,说道:对不义的人不使他们富有,不给他们尊贵,不对他们亲信,不和他们接近。于是,国家中的富贵人听说了,都返身思考道:当初我所凭仗的是富贵,现在朝中选拔义士不嫌弃贫贱的人,那么我不可以不做仁义的事了。被国君所亲信的人听说了,也返身思考道:当初我所凭仗的是亲信,现在朝中选拔义士不嫌弃关系疏远的人,那么我不可以不做仁义的事了。处在国君身边的人听说了,也返身思考道:当初我所凭仗的是亲近,现在朝中选拔义士不嫌弃身处远地的人,那么我不可以不做仁义的事了。远离国君的人听说了,也返身思考道:当初我以为远离国君而无所凭仗,现在朝中选拔义士不嫌弃远离的人,那么我不可以不做仁义的事了。以及偏远郊野的臣子、宫室内廷的侍卫、城内的百姓、四方的人民听说了,都争着做仁义的事。这是什么原因呢?答道:国君用来驱使下属的,就是“尚贤”这一种方法;下属用来效力于国君的,就是“为义”这一条途径。就像富贵人家有高墙深屋,墙修得严实,上面只开凿一扇门,有盗贼闯入,就关闭他进入墙内的门然后抓住他,盗贼就无法逃出。这是什么原因呢?就是掌握了要害啊。

故古者圣王之为政,列德而尚贤[21],虽在农与工肆之人[22],有能则举之,高予之爵,重予之禄[23],任之以事,断予之令[24]。曰:爵位不高,则民弗敬;蓄禄不厚,则民不信;政令不断,则民不畏。举三者授之贤者,非为贤赐也,欲其事之成。故当是时,以德就列,以官服事,以劳殿赏[25],量功而分禄。故官无常贵,而民无终贱,有能则举之,无能则下之,举公义,辟私怨[26],此若言之谓也[27]。故古者尧举舜于服泽之阳[28],授之政,天下平;禹举益于阴方之中[29],授之政,九州成[30];汤举伊尹于庖厨之中[31],授之政,其谋得;文王举闳夭泰颠于罝罔之中[32],授之政,西土服。故当是时,虽在于厚禄尊位之臣,莫不敬惧而施[33];虽在农与工肆之人,莫不竞劝而尚意。

【译文】

所以古时候圣王治理国家,任用有德的人并且崇尚贤能的人,即使是农夫或工匠,有才能就选拔他,授予他高的爵位,赐给他丰厚的俸禄,任命他做事,给予他决断行政的指令。说:如果爵位不高,百姓不会尊敬他;俸禄不丰厚,百姓不会相信他;政令不决断,百姓不会畏惧他。把这三样授给贤者,不是因为他的贤能而赏赐他,而是希望他办成事情。因此在那时候,按照品德高低而依次序出任官职,按照职责范围而行事,按照功劳而决定赏赐,衡量功绩而分发俸禄。所以做官的人没有永远的尊贵,百姓也不是永远不变的低贱,有能力就选拔他,没有能力就罢免他,出于公心,去除私怨,说的就是这个意思。所以古时候尧在服泽之阳提拔了舜,授予他政权,天下太平;禹在阴方之中选出了伯益,授予他政权,天下统一;汤在厨房里发现了伊尹,授予他政权,灭夏建国的理想得以实现;文王在猎人的行列间找到了闳夭、泰颠,授予他们政权,西方的诸侯得以归顺服从。因此在那时候,即使是享受厚禄、高居尊位的大臣,没有不心存敬畏而兢兢业业地处理政务的;即使是在农田和工肆的百姓,没有不争相勉励而高尚其志的。

故士者,所以为辅相承嗣也[34]。故得士则谋不困,体不劳,名立而功成,美章而恶不生[35],则由得士也。是故子墨子言曰:得意贤士不可不举[36],不得意贤士不可不举。尚欲祖述尧舜禹汤之道[37],将不可以不尚贤。夫尚贤者,政之本也。

【译文】

因此,贤良的人是国家辅佐大臣的接班人。所以拥有贤能的人就能有计谋而不致困难,身体不致劳顿,声名立而功业成,美好彰显而丑恶不生,都由于得到贤能之士。因此墨子说:国家安定的时候,不可以不选拔贤能之士;国家不安定的时候,也不可以不选拔贤能之士。倘若要遵循尧、舜、禹、汤的治国之方,就不可以不崇尚贤能。崇尚贤能的人,实在是治理政务的根本。


[1] 子墨子:墨子的弟子、门生对自己老师墨翟的尊称。

[2] 今者:现在。王公大人:指天子及其最高级官员,也指诸侯国国君及其最高级官员。

[3] 本:完全。

[4] 事:任用。能:贤能的人。

[5] 贤良之士:德才兼备的人。

[6] 治厚:治理的功绩大。

[7] 治薄:治理的功绩小。

[8] 将:应当。

[9] 曰:这里指发问。

[10] 将奈何:该怎么做。

[11] 博乎道术:通晓治理国家的道理和方法。

[12] 佐:辅助。

[13] 退:返回。谋:考虑。

[14] 恃:凭借。

[15] 举义:选拔义士。辟:同“避”。

[16] 逮(dài):到,及。鄙:远地。郊:周制,城外百里内为郊。庭:宫中。萌人:指人民。萌,通“氓”。

[17] 一物:指“尚贤”这一种方法。物,指“为义”一事。

[18] 一术:指“为义”这一条途径。

[19] 上为凿一门:据孙诒让的说法,此处疑应为“宫墙既立,谨止为凿一门”,可备作一说。

[20] 阖(hé):关闭。

[21] 列:行列,位次。德:指有德的人。

[22] 肆:作坊。

[23] 高予之爵,重予之禄:给予他高的爵位,给予他丰厚的俸禄。

[24] 断予之令:授予他决断行政的权力。

[25] 殿:同“定”(王闿运说)。

[26] 辟:去除。

[27] 此:即“若”,为古人复语(王念孙说)。

[28] 服泽:古地名,未详。阳:山之南、水之北谓阳。

[29] 益:即伯益,相传善于畜牧和狩猎,被舜任为虞。后又为禹所重用,助禹治水有功,被选为继承人。阴方:古地名,未详。

[30] 九州成:天下统一。

[31] 伊尹:名伊,尹是官名,商汤时大臣,助汤灭夏建国,传说本为厨师出身。庖厨:厨房。

[32] 闳夭、泰颠:皆为文王大臣。罝(jū):捕兽的网。

[33] 施:当为“惕”(孙诒让说)。

[34] 辅相:辅佐大臣。承嗣:继承人。

[35] 章:显著。

[36] 得意:得志。指国家功成治定的时候。

[37] 尚:倘若,如果。祖:效法。述:遵循,依照。


三辩尚贤中