备城门

字数:10352

【题解】

《备城门》是《墨子》中讲解防御战术的第一篇。主要讲解小国进行防御战的基本条件、如何建设相应的防御设施、守成器材等等。文章开头总结出了当时常用的十二种进攻方法,但并未立即给出对策,而是站在宏观的角度,探讨防守方要进行成功防御所必备的主观条件,如上下相亲、吏民和睦、守将有能力又得信用、赏罚严明等等,归纳出十四条成功防御的前提。在这一基础上,文章进一步详细讲说各种防御工事、装备、器材的安排,大至城门机关、堑壕吊桥,小到一矛一矢,乃至后勤安排、士卒生活细节等等,都讲述得历历分明。

墨家反对非正义侵略战争,并非仅仅停留在主张上,而是同时精研防御战术,扶助小弱之国抗击强敌。这一点在《公输》篇中墨子止楚攻宋,安排众弟子协助宋国守城的行为中已有鲜明体现。而重身体力行的墨家对于防御战术的研究成果,则详尽记载在自本篇以下至《杂守》各篇里。先秦兵家谈军事,多是从宏观角度出发,谈用兵之道,对具体的武器、工事、战术细节,则语焉不详。《墨子》谈防御战的这些篇章,一定程度上填补了这一空白,为我国早期军事史留下了宝贵资料。

禽滑釐问于子墨子曰:“由圣人之言,凤鸟之不出,诸侯畔殷周之国[1],甲兵方起于天下,大攻小,强执弱,吾欲守小国,为之奈何?”子墨子曰:“何攻之守?”禽滑釐对曰:“今之世常所以攻者:临、钩、冲、梯、堙、水、穴、突、空洞、蚁傅、辒、轩车[2],敢问守此十二者奈何?”子墨子曰:“我城池修,守器具,推粟足[3],上下相亲,又得四邻诸侯之救,此所以持也。且守者虽善,则犹若不可以守也。若君用之,守者又必能乎守者,不能而君用之,则犹若不可以守也。然则守者必善而君尊用之,然后可以守也。”

【译文】

禽滑釐问墨子说:“从圣人的说法来看,现在凤鸟没有出现,诸侯背叛周王室,天下战争兵戈正在兴起,大国攻小国,强国侵弱国,我想为小国防守,该如何做呢?”墨子说:“防守什么方式的进攻?”禽滑釐回答:“当今世上常用的进攻法有:筑土山以居高临下地进攻、用钩梯牵引登爬城墙、冲车撞击、云梯攻城、填塞护城河、决水灌城、挖掘地道、穿凿城墙、打洞、众军蚂蚁似地爬城、驾乘包着牛皮以增强防御力的四轮辒车、使用高大的楼车攻城等等,敢问该如何防守这十二种攻法呢?”墨子说:“我方城池修固,守城器械足备,柴粮充足,上下层关系亲和,又能得到四方近邻诸侯国的援救,这有了赖以与敌方相持的防守条件。并且若守将虽擅长守御却不得国君信任,那么仍然无法成功防守。国君若选用某人防守,此人必须是富有防守能力的人,无能者却得到国君任用,也是不能防守的。因此,守城的人确实善于防守并且国君尊重信任他,这样才可以防守得住。”

凡守围城之法:厚以高[4],壕池深以广,楼撕揗[5],守备缮利,薪食足以支三月以上,人众以选[6],吏民和,大臣有功劳于上者多,主信以义,万民乐之无穷。不然,父母坟墓在焉;不然,山林草泽之饶足利;不然,地形之难攻而易守也;不然,则有深怨于适而有大功于上[7];不然,则赏明可信而罚严足畏也。此十四者具,则民亦不宜上矣[8],然后城可守。十四者无一,则虽善者不能守矣。

【译文】

大凡守城的方法:城墙要厚而高,护城河要深且宽,修好用以了望敌情的高楼,准备好精良的守城器械,柴粮足够支撑三月以上,守城士卒是经过挑选的精锐,官民关系和睦,有许多曾为国君立下功勋的大臣,国君诚信守义,万民因此无比安乐。或者,此城是百姓父母坟墓之所在;或者,这里的山林草泽富饶而利于民生;或者,地形难攻易守;或者,守城者与敌人有深仇宿怨,而为君主立过功;或者,奖赏明白而可信,惩罚严厉而可畏。具备这十四点,民众就不会怀疑君上,然后城池才可以守住。若这十四点一点也不具备,那么即使善守之将,也无法防守成功。

故凡守城之法,备城门为县门沈机[9],长二丈,广八尺,为之两相如,门扇数令相接三寸。施土扇上,无过二寸。堑中深丈五,广比扇,堑长以力为度[10],堑之末为之县,可容一人所。客至,诸门户皆令凿而慕孔[11],孔之,各为二慕二[12],一凿而系绳,长四尺。城四面四隅皆为高磨[13],使重室子居其上候适,视其态状与其进左右所移处,失候斩。适人为穴而来,我亟使穴师选本[14],迎而穴之,为之且内弩以应之。

【译文】

所以凡守城的方法:将城门设置为带有防御机关的“悬门”,长二丈,宽八尺,制作这样相同的两扇,其间设置三寸重叠衔接使之无缝隙。将泥土涂于门扇上,厚度不超过二寸。护城河中央深一丈五尺,宽度与门扇相等,长度视城的大小见方而定,悬门就修建在护城河边,大小可容纳一人。敌军到来,下令各门都凿开空洞,用幕布遮蔽,每扇各凿两洞,凿开后,系上四尺长的绳子以加固。城上四边、四角都建起望敌高楼,使贵家子弟在上面候望敌情,观察其状态情形,以及前进、后退乃至左右转移扎营处,失职即处斩。敌兵挖地道而来,我方即刻派遣善于挖掘的精兵,迎头挖好深沟,带上适合洞穴作战的短弩以迎敌。

民室杵木瓦石[15],可以盖城之备者[16],尽上之,不从令者斩。昔筑[17],七尺一居属[18],五步一垒。五筑有锑、长斧柄长八尺。十步一长镰,柄长八尺。十步一斗,长椎,柄长六尺,头长尺,斧其两端[19]。三步一大铤[20],前长尺,蚤长五寸[21]。两铤交之,置如平,不如平不利,兑其两末。穴队若冲队[22],必审如攻队之广狭[23],而令邪穿其穴[24],令其广必夷客队。

【译文】

百姓家的木材瓦石,可用来增加守城所需材料的,尽数上缴,不服从命令者处死。一起参与修筑工事:每七尺一把锄头,每隔五步一只筐笼。每五筑有一把锑、一把柄长八尺的斧头。每十步一把长镰刀,柄长八尺。每十步一把斫,一把柄长六尺的长锥,锥头长一尺,将其两端磨锋利。每三步一把小矛,前端长一尺,锋刃长五寸。每两只短矛交叉放平,不平则不便利取用,两边锋刃都要磨利。挖隧道以抵御敌方的隧道进攻,必须仔细地察知敌方隧道的宽狭,让我方隧道斜穿过敌方隧道,宽度广度都与敌方的隧道相平。

疏束树木,令足以为柴抟[25],毋前面树[26],长丈七尺一,以为外面,以柴抟从横施之,外面以强涂,毋令土漏[27]。令其广厚,能任三丈五尺之城以上。以柴木土稍杜之,以急为故。前面之长短,豫蚤接之,令能任涂,足以为堞[28],善涂其外,令毋可烧拔也。

大城丈五,为闺门[29],广四尺。为郭门,郭门在外,为衡[30],以两木当门,凿其木维敷上堞。为斩县梁[31],穿断城[32],以板桥邪穿外,以板次之,倚杀如城报[33]。城内有傅壤[34],因以内壤为外。凿其间,深丈五尺,室以樵,可烧之以待适[35]。

【译文】

砍伐树木,捆扎木柴,将其制作成柴抟,将大的树干穿连起来,长一丈七尺一,作为外层,再将柴抟纵横交错地堆积其内,外面涂上粘土,不让上面的木柴脱漏下来。木柴堆积的宽度和厚度,要足以屏蔽三丈五尺高的城墙。用柴木加固城墙,尽可能地使之坚固。柴抟前面的长短,要提前处理好,使之便于涂上泥土,足以起到城堞一般的防御作用,要好好涂抹外面,使敌方无法烧掉或拔掉。

一丈五尺高的大城,小门宽四尺。外面修好郭门,在小门之外,做好两根横木,用以关闭郭门,在横木上凿孔穿绳,系到城堞上。建好护城河的悬梁,从城墙向外斜穿延伸,用木板连接而成,其倾斜的程度与城墙的形势吻合。城墙内修筑辅助性的城堞,原来的内堞就变成了外堞。在内外堞间开凿壕沟,深一丈五尺,里面塞满柴草,必要时焚烧御敌。

令耳属城[36],为再重楼,下凿城外堞,内深丈五,广丈二。楼若令耳,皆令有力者主敌,善射者主发,佐皆广矢[37]。

治裾诸[38],延堞,高六尺,部广四尺,皆为兵弩简格[39]。转射机,机长六尺,貍一尺[40]。两材合而为之辒[41],辒长二尺,中凿夫之为道臂[42],臂长至桓[43]。二十步一,令善射之者佐,一人皆勿离。

城上百步一楼,楼四植,植皆为通舄[44],下高丈,上九尺,广、丧各丈六尺[45],皆为宁[46]。三十步一突,九尺,广十尺,高八尺,凿广三尺,表二尺[47],为宁。城上为攒火[48],夫长以城高下为度,置火其末。城上九尺一弩、一戟、一椎、一斧、一艾,皆积参石、蒺藜。

渠长丈六尺[49],夫长丈二尺,臂长六尺,其貍者三尺。树渠毋傅堞,五寸。藉莫长八尺[50],广七尺,其木也广五尺,中藉苴为之桥[51],索其端;适攻[52],令一人下上之,勿离。城上二十步一藉车,当队者不用此数。

【译文】

沿城墙修筑令耳,以及两重的高楼,在城墙外堞下凿壕沟,深一丈五尺,宽一丈二尺。高楼与令耳,都派遣有勇力者负责杀敌,精于箭术的人负责射箭,配备以锋利的箭矢。

建造樊篱,与城堞相连,高六尺,每一部宽四尺,都配备兵弩弓箭。转射机,机身长六尺,一尺埋入土中。用两根木头合为车轮,直径二尺,在中间凿孔,插入横臂,臂长至车足。每隔二十步安置一台转射机,令善于射箭的人掌控,一人也不得离开。

城上每百步筑一楼,每楼有四根立柱,柱子皆安在基石上,楼下层高一丈,上层高九尺,长宽都一丈六尺,上面各建亭子。每三十步设置一个“突”,长九尺,宽十尺,高八尺,凿出三尺长二尺宽的空间,建亭。城上设置火捽,长短以城墙的高低为标准,在末端置有火把。城上每隔九尺设置一弩、一戟、一椎、一斧、一镰,各处都堆积好礌石、蒺藜。

渠长一丈六尺,所用箭矢长一丈二尺,臂长六尺,埋在地下三尺。建立“渠”时不要贴着城堞,应保持五寸间隔。藉幕长八尺,宽七尺,用以撑起藉幕的木架宽五尺,在藉幕中央设立一桥,用绳子捆住桥端,以便牵拉上下;敌军来攻时,派一人上下牵拉藉幕,不准擅离。城上每隔二十步安置一辆藉车,当攻隧道时不按此数。

城上三十步一灶[53]。持水者必以布麻斗、革盆,十步一。柄长八尺,斗大容二斗以上到三斗。敝裕[54]、新布长六尺,中拙柄,长丈,十步一,必以大绳为箭[55]。城上十步一[56]。水缻,容三石以上,小大相杂。盆、蠡各二财[57]。

为卒干饭,人二斗,以备阴雨,面使积燥处[58]。令使守为城内堞外行餐。

置器备,杀沙砾、铁,[59],皆为坏斗[60],令陶者为薄缻,大容一斗以上至二斗,即用取,三秘合束[61]。

坚为斗城上隔,栈高丈二,剡其一末。

为闺门,闺门两扇,令可以各自闭也。

救池者,以火与争,鼓橐[62],冯埴外内,以柴为燔。灵丁[63],三丈一,火耳施之[64]。十步一人,居柴内弩;弩半为狗犀者环之。墙七步而一。

救车火,为烟矢射火城门上,凿扇上为栈,涂之,持水麻斗、革盆救之。门扇薄植,皆凿半尺,一寸一涿弋[65],弋长二寸,见一寸,相去七寸,厚涂之以备火。城门上所凿以救门火者,各一垂水[66],火三石以上[67],小大相杂。

【译文】

城上每三十步设置一具垄灶。必须用布麻斗、皮盆作为取水工具,每隔十步一件。麻斗柄长八尺,大小可以容纳两斗以上到三斗水。将长六尺的旧布、新布浸湿,中间安上一丈长的柄,每隔十步放置一件,必须用粗绳做箭。城上隔十步准备一支。将容量三石以上的水缸,大小相杂摆放。盆、蠡各准备二只。

做好士卒的干粮,每人二斗,以防备阴雨不能举火做饭的天气,让他们把干粮积贮在干燥处。派遣士卒为守卫内外城堞的人送饭。

城上设置器备,撒放沙砾、铁屑,让陶匠把瓦缸做得薄些,容量约在一斗到二斗之间,随用随取,捆束垒放在一起。

将城上的隔栈建造坚固,高一丈二尺,砍去其末端。

建造小门,小门由两扇组成,使之可以各自关闭。

抢救敌方填濠沟之急,用火攻的办法与敌抗争,鼓动风箱,在墙内外堆上木柴,纵火焚烧。

每隔三丈安一支“灵丁”长矛,犬牙交错地安放。每隔十步有一人居住在柴抟内,带弩箭,弩箭的半数是一种名叫“狗犀”的箭矢,环绕排列。每七步,一面墙。

抢救敌方以薰火攻城之急:敌人用燃烧着的箭射向城门以纵火,我军要凿门扇,装置木栈,涂上厚厚的泥来防火箭,拿早已备好的麻斗、皮盆盛水救火。门扇、壁柱上面皆凿半尺,每隔一寸置一小木桩,木桩长二寸,上下两排之间相距七寸,皆涂上厚泥以防火。城门上凿开以救门火的地方,各准备一瓮水,容量在三石以上,大小相杂。

门植关必环锢[68],以锢金若铁之[69]。门关再重,之以铁,必坚。梳关,关二尺,梳关一苋[70],封以守印,时令人行貌封[71],及视关入桓浅深。门者皆无得挟斧、斤、凿、锯、椎。

城上二步一渠,渠立程,丈三尺,冠长十丈[72],辟长六尺[73]。二步一荅,广九尺,袤十二尺。二步置连梃、长斧、长椎各一物;枪二十枚,周置二步中。二步一木弩,必射五十步以上。及多为矢,节毋以竹箭[74],楛、赵、、榆,可[75]。盖求齐铁夫[76],播以射冲及栊枞[77]。

二步积石,石重千钧以上者,五百枚。毋百以亢[78],疾犁、壁皆可善方。二步积苙[79],大一围,长丈,二十枚。五步一罂[80],盛水,有奚[81],奚蠡大容一斗。五步积狗尸五百枚[82],狗尸长三尺,丧以弟[83],瓮其端[84],坚约弋。十步积抟,大二围以上,长八尺者二十枚。

【译文】

顶城门的直木和插门的横栓,必须坚固,要用铜、铁等金属包裹它们。门栓要两根合用,再包上铁,一定要坚固。门楗长两尺,锁只有一把,加上盖有守将印信的封条,要时时命人察看封条的情况,并视察门楗插入的深浅。守门者都不准随身挟带斧、凿、锯、椎子等可能毁坏门楗的工具。

城上每隔两步建造一“渠”,渠为立柱形,高一丈三尺,顶上长十尺,两臂长六尺。每隔两步摆放一组蒺藜,宽九尺,广十二尺。每隔两步安置连梃、长斧、长椎各一件;枪二十支,环绕放置于两步的范围内。每隔两步设置一架木弩,射程要保证在五十步以上。多造箭矢,即使没有足够的竹子做箭杆,楛木、桃木、柘木、榆木均可替代。再多寻找铁箭头,将弓弩箭矢分布城上,用来射敌人的冲车和栊枞。

每隔二步堆积石头,共准备重千钧以上的石头五百块。最少也不少于百块石头用以下投,抗击敌人,辅助以蒺藜、墙壁等法协同防御。每二步束起一捆苇草作火炬,大一围,长一丈,共二十根。每五步放置一口装满水的坛子,旁边放上葫芦瓢,每瓢容积一斗。城下每五步安插五百根钩矢,钩矢长三尺,覆盖上茅草,将尖端磨利,捆插坚实。每十步堆积起一座柴抟,大二围以上,长八尺,共堆积二十座。

二十五步一灶,灶有铁容石以上者一[85],戒以为汤。及持沙,毋下千石。三十步置坐侯楼,楼出于堞四尺,广三尺,广四尺,板周三面,密傅之,夏盖其上。五十步一藉车[86],藉车必为铁纂[87]。五十步一井屏[88],周垣之,高八尺。五十步一方[89],方尚必为关籥守之。五十步积薪,毋下三百石,善蒙涂,毋令外火能伤也。百步一栊枞,起地高五丈,三层,下广前面八尺,后十三尺,其上称议衰杀之。

百步一木楼,楼广前面九尺,高七尺,楼居[90],出城十二尺。百步一井,井十瓮,以木为系连。水器容四斗到六斗者百。百步一积杂秆,大二围以上者五十枚。百步为橹,橹广四尺,高八尺,为冲术。百步为幽[91],广三尺高四尺者千[92]。二百步一立楼,城中广二丈五尺二[93],长二丈,出枢五尺。城上广三步到四步,乃可以为使斗。

【译文】

每隔二十五步修一座灶,灶上有一个可盛水一石以上的大铁锅,以备烧开水之用。另外要储备沙石,总量不少于一千石。每隔三十步建起一座候望楼,楼伸出城堞四尺远,宽三尺,长四尺,三面围上木板,涂上厚密的泥层,夏天时盖住上方以避日。每五十步配置一辆巢车,巢车的车轴必须用铁制作。每五十步建一座厕所,周围用八尺高的矮墙环绕。每五十步建一座休息室,锁楗要严密,以便住守。每五十步堆积柴木,分量不少于三百石,泥土封盖严密,以免被城外放的火引燃。每百步设置一座栊枞,距离地面五丈,共三层,下层前面宽八尺,后面宽十三尺,上层也按照这个比例,只是越往上越窄。

每隔一百步建一座木楼,楼靠前的一面宽九尺,高度为七尺,木楼有窗、有屏墙,伸出城墙外十二尺。每隔百步挖一口井,每口井安排十只大瓮,系在木制的辘轳上以汲水。准备上百只可盛水四到六斗的容器。每隔百步堆积一堆各种植物的秆子,有五十捆在二围以上。每隔百步树立一面大盾牌,四尺宽,八尺高,用以抵挡敌人的冲击。每隔百步开挖一道暗沟,其中一条宽三尺、深四尺。每隔两百步建一座立楼,在城墙上部分宽二丈五尺,长二丈,伸出城墙外五尺。城墙上留出三步到四步宽的空间,才可供士兵活动战斗。

俾倪广三尺[94],高二尺五寸。陛高二尺五[95],广长各三尺,远广各六尺[96]。城上四隅童异[97],高五尺,四尉舍焉。城上七尺一渠,长丈五尺,貍三尺,去堞五寸;夫长丈二尺,臂长六尺,半植一凿,内后长五寸。夫两凿,渠夫前端下堞四寸而适。貍渠、凿坎,覆以瓦,冬日以马夫寒[98],皆待命,若以瓦为坎。

城上千步一表[99],长丈,弃水者操表摇之。五十步一厕,与下同圂[100]。之厕者不得操。城上三十步一藉车,当队者不用。城上五十步一道陛,高二尺五寸,长十步。城上五十步一楼[101],勇勇必重[102]。土楼百步一,外门发楼,左右渠之,为楼加藉幕,栈上出之以救外。城上皆毋得有室,若也可依匿者,尽除去之。城下州道内百步一积薪,毋下三千石以上,善涂之。城上十人一什长,属一吏士、一帛尉。百步一亭,高垣丈四尺,厚四尺,为闺门两扇,令各可以自闭。亭一尉,尉必取有重厚忠信可任事者。二舍共一井爨,灰、康、粃、杯、马矢[103],皆谨收藏也。

【译文】

城上带孔的矮墙宽三尺,高二尺五寸。上城的阶梯高二尺五,宽和长各三尺,道路宽六尺。城上四角设置小岗亭,高五尺,四个尉官驻扎在这里。城上每隔七尺建立一“渠”,长一丈五尺,下端三尺埋于地中,与城堞间隔五寸;由根至顶长一丈二尺,左右横臂长六尺,在中部凿一孔,内径长五寸。渠柱上开凿两个孔,渠柱前端低于城堞四寸最合适。为埋渠而挖的坎,上面用瓦覆盖,冬天则以马粪塞其中,皆待命令而施行,或即从瓦为坎。

城上每隔千步树立一根高杆,长一丈,要向城下倾倒废水的人,就持杆摇动以提醒下面行人。每五十步建一厕所,与城下的厕所通到同一粪坑。上厕所的人不准携带武器、物品。城上隔三十步设置一辆巢车,当抵御敌人挖隧道进攻时不用巢车。城上每五十步一道台阶,高二尺五寸,长十步。城上每隔五十步建一道栏槛,栏槛必须有双层。每百步建一座土楼,外设有机关的悬门,左右开挖壕沟渠,建楼时加上藉幕,上方架设栈道以便出击援救楼外我军。城墙上不允许盖任何居室,或其他可以借以藏身的建筑,如果有,就全部拆除掉。城下道路上每隔百步堆积柴薪,重量不少于三千石,涂上泥土以防火。城上每十人中任命一名什长,受辖于一名吏士、一名帛尉。每百步建一座亭,有一丈四尺高的围墙,墙厚四尺,安装两扇小门,可以各自开关。每亭安排一员尉官,必须选择稳重、忠厚值得信任又有能力的人担任。两舍共用一座井灶来做饭,灰、糠、秕谷、谷皮、马粪都要谨慎地收藏起来。

城上之备:渠谵、藉车、行栈、行楼、到、颉皋、连梃、长斧、长椎、长兹、距、飞冲、县□、批屈[104]。楼五十步一,堞下为爵穴,三尺而一。为薪皋[105],二围,长四尺半,必有洁[106]。瓦石重二升以上,上城上。沙,五十步一积。灶置铁焉,与沙同处。木大二围,长丈二尺以上,善耿其本[107],名曰长从,五十步三十。木桥长三丈,毋下五十。复使卒急为垒壁,以盖瓦复之。用瓦木罂,容十升以上者,五十步而十,盛水且用之。五十二者十步而二[108]。

城下里中家人,各葆其左右前后,如城上。城小人众,葆离乡老弱国中及他大城[109]。寇至,度必攻,主人先削城编[110],唯勿烧。寇在城下,时换吏卒署,而毋换其养,养毋得上城。寇在城下,收诸盆瓮耕积,之城下,百步一积,积五百。城门内不得有室,为周室桓吏。四尺为倪,行栈内[111],二关一堞。除城场外[112],去池百步,墙垣树木小大俱坏伐,除去之。寇所从来,若昵道傒近若城场[113],皆为扈楼[114],立竹箭天中[115]。

【译文】

城上的各种守备器材:渠与藉幕、巢车、通行栈道、行楼、斫、桔槔、连梃、长斧、长椎、长锄、钩钜、飞冲、悬(梁)、批屈。楼五十步一座,在城堞下挖成“爵穴”,每隔三尺一穴,设立桔槔,大二围,长四尺半,必须有提拉之用。瓦石重二斤以上的,运上城。沙土,每隔五十步积起一堆。灶上安放铁锅,与沙堆置于同一处。木材大二围、长一丈二尺以上的,将它们好好捆扎在一起,这就是叫“长从”的守城设施,每五十步放置三十具。建造三丈长的木桥,数目不下五十。再派士卒急速建造垒壁,用瓦片覆盖其顶部。每五十步,放置十只容量在十升以上的瓦罐或木罐,以备盛水时使用。每十步再放置两个容量五斗以上的容器。

城内里巷中的百姓人家,各自保卫其左右前后,像城上士兵守卫全城一样。如果城小人多,就护送老弱离乡前往都城或者其他大城。敌军到来,预计必将攻城,防守方就先拆除城旁的附属房屋,只是不要烧毁。敌人兵临城下,我方应不时更换官吏士卒的职署,但并不更换给养人员,给养人员不得上城。敌军在城下,我方收集盆、罐、耕种的积蓄,堆积于城墙内侧下方,每隔百步一堆,共五百堆。城门内不可有居室,安排官吏驻守。城上女墙高四尺,行栈门从内部关闭,每一处城堞,设置两关。清除城下周道外,距离护城河百步内的墙垣及大小树木,统统拆毁、砍伐、去除。敌人途径的道路上,无论是近道、小路还是周道,都修建起防御楼,并在水中插上竹箭。

守堂下为大楼,高临城,堂下周散道。中应客,客待见。时召三老在葆宫中者[116],与计事得先[117],行德计谋合,乃入葆。葆入守,无行城,无离舍。诸守者审知卑城浅池,而错守焉。晨暮卒歌以为度[118],用人少易守。守法:五十步丈夫十人、丁女二十人、老小十人[119],计之五十步四十人。城下楼卒,率一步一人,二十步二十人。城小大以此率之,乃足以守圉。

客冯面而蛾傅之[120],主人则先之知,主人利,客适[121]。客攻以遂[122],十万物之众,攻无过四队者,上术广五百步[123],中术三百步,下术五十步。诸不尽百五步者,主人利而客病。广五百步之队,丈夫千人,丁女子二千人,老小千人,凡四千人,而足以应之,此守术之数也。使老小不事者,守于城上不当术者。

城持出必为明填[124],令吏民皆智知之。从一人百人以上,持出不操填章,从人非其故人,乃其稹章也[125],千人之将以上止之,勿令得行。行及吏卒从之[126],皆斩,具以闻于上。此守城之重禁之,夫奸之所生也,不可不审也。

【译文】

在守将堂下建造大楼,高度可以俯视全城,堂下四周道路畅通。守将在堂中应接客人,客人须等待接见。要时常召见住在葆宫中的三老,与他们商议战事得失,行事有得,计谋相合,三老再返回葆宫中。入城避难者,进入相应的房屋,不要上城走动,不要离开屋舍。每名守卫者都要清晰地知道城防的薄弱环节,例如何处城墙偏低,何处护城河过浅,而进行有针对性的防守。每日早晨和傍晚,士卒听鼓声调遣,每个士兵的守城岗位少有变动。守城安排:每五十步男子十人,成年女子二十人,老小十人,共计五十步四十人。城下守楼的士兵,一步一人,合计二十步二十人。无论城的大小,都以这个比例为标准,才足以守御。

如果敌军附城如蛾群般攀爬,守军预先知道,则对守军有利,对进攻者不利。如果敌方列队进攻,十万之众,进攻时不会超过四队(因为城仅四面),最宽的进攻队列为五百步,中等的为三百步,下等的五十步。凡是队列攻击面不足一百五十步宽的,都对防守方有利而对进攻方不利。防御宽五百步的进攻队伍,需要男子一千人,成年女子二千人,老弱一千人,共四千人,便足以应对,这就是防守列队进攻需要的人数。使那些不胜任战斗任务的老小,防守城上不直接面对敌军队列。

城内人员出城,必须持有“明填”,要使官民都充分了解这一规定。率一人至百人以上出城,未携带“明填”,或虽持有“明填”却并非原属部署,或人与“明填”不一致,部署千人以上的将官就要制止他们,不准许他们通行。一旦有无证出行情况出现,出行者及放纵其出行的吏卒,均斩首,并把具体情况向上级报闻。此乃守城的重要禁令,因为奸细往往通过这样的情形出现,故而不能不审慎考察。

城上为爵穴,下堞三尺,广其外,五步一。爵穴大容苴[127],高者六尺,下者三尺,疏数自适为之。塞外堑[128],去格七尺[129],为县梁。城陕不可堑者勿堑[130]。城上三十步一聋灶[131]。人擅苣,长五节[132]。寇在城下,闻鼓音,燔苣。复鼓,内苣爵穴中,照外。诸藉车皆铁什。藉车之柱长丈七尺,其貍者四尺;夫长三丈以上至三丈五尺,马颊长二尺八寸[133],试藉车之力而为之困[134],失四分之三在上[135]。藉车,夫长三尺[136],四二三在上[137],马颊在三分中。马颊长二尺八寸,夫长二十四尺,以下不用。治困以大车轮。藉车桓长丈二尺半。诸藉车皆铁什,复车者在之[138]。

寇池来[139],为作水甬[140],深四尺,坚慕貍之[141],十尺一,覆以瓦而待令。以木大围长二尺四分而早凿之,置炭火其中而合慕之,而以藉车投之。为疾犁投,长二尺五寸,大二围以上,涿弋[142],弋长七寸,弋间六寸,剡其末。狗走[143],广七寸,长尺八寸,蚤长四寸[144],犬耳施之。

【译文】

在城上挖凿爵穴,低于城堞三尺,外口要开得宽,每五步一个。爵穴的大小能插入火炬,深的有六尺,浅的有三尺,排列疏密视情况而定。在城外挖凿堑壕,距离城栅七尺,壕堑上方悬挂吊桥。城外狭窄无法挖掘处就不挖。城上每隔三十步建座垄灶。每人各持火炬一把,长度为五尺。敌军到达城下,听鼓声指挥,点燃火炬。第二番敲响鼓声后,将火炬插爵穴,照亮城外。每辆藉车都用铁为轴。藉车的车柱长一丈七尺,埋于地下的部分长四尺;底座长三丈至三丈五尺,马颊长二尺八寸,依据藉车的重量制造合适的车轮,底座的四分之三在车轮上方。藉车,底座长三丈,四分之三在车轮上方,马颊在其中三分之一的部位。马颊长二尺八寸,底座长二十四尺,低于这个长度的不中用。用大车轮作车困。藉车的车柱长一丈二尺半。每辆藉车都用铁做轴承,后面有车跟随辅助它。

敌人填塞护城河来进攻,我方就制作漏水装置,深为四尺,密封而埋在地下,每隔十尺埋一只,覆盖上瓦待命使用。准备二尺四寸粗的大木头,将中间凿空,放入炭火后再封合,用藉车上的机关投向敌军。制作“疾犁投”,长度为二尺五寸,粗两围以上,上面插满七寸长的小木钉,每根间相距六寸,削尖其顶端。地面上插设“狗走”,七寸宽,一尺八寸长,带着四寸长的尖钩,将它们犬牙交错地安放。

子墨子曰:守城之法,必数城中之木,十人之所举为十挈,五人之所举为五挈,凡轻重以挈为人数。为薪樵挈,壮者有挈,弱者有挈,皆称其任。凡挈轻重所为,吏人各得其任。城中无食则为大杀。去城门五步大堑之,高地三丈,下地至[145],施贼其中[146],上为发梁,而机巧之,比传薪土[147],使可道行,旁有沟垒,毋可逾越,而出佻且比[148],适人遂入[149],引机发梁,适人可禽[150]。适人恐惧而有疑心,因而离。

【译文】

墨子说:“守城的方法,一定要计算城中的木头,十人所能举起的便是十挈,五人所能举起的便是五挈,挈的轻重与守城人数相符。把木柴捆成挈,强壮的人用重挈,弱小的人用轻挈,与他们的力量相称。总之,挈的轻重要使每个人各自能胜任。”城中缺乏粮食就要大大减轻挈的重量。在离城门五步远的地方挖掘大壕沟,地势高的地方挖一丈五尺深,地势低的地方挖到有地下水之后再向下挖三尺即止,在壕沟上架设栈板,栈板上设置悬梁,装置机关,栈板表面铺上草木泥土,使人可以行走,两旁有沟墙不能翻越,然后派兵出城挑战,并假装战败逃回,引诱敌人走上栈板,开动悬梁的机关,敌人便可以擒到。若敌人恐惧生疑,就会因此撤离。


[1] 临:筑土山居高临下地进攻。钩:用钩梯牵引登爬城墙。冲:用冲车撞击城门。梯:用云梯攻城。堙:填塞护城河。水:决水灌城。穴:挖掘地道。突:穿凿城墙。空洞:打洞。蚁傅:众军蚂蚁似地爬城。辒:包着牛皮以增强防御力的四轮车。轩车:高大的楼车。

[2] 推:柴。

[3] 厚以高:“厚”上原当有一“城”字,指城墙。

[4] 楼撕揗:此句指高出城上用以了望敌情的高楼,即下文所谓“高磨”。撕,小楼。揗,槛栏。

[5] 选:经过拣选的精兵。

[6] 适:犹“敌”。

[7] 宜:犹“疑”。

[8] 县:同“悬”。沈机:设置机关。

[9] 力:为“方”字之误(俞樾说),这里指城的周长、见方。

[10] 慕:犹“幕”,遮挡在门前的幕布。

[11] 各为二慕二:后一个“二”字系衍文。

[12] 高磨:高高的望敌楼。

[13] 选本:当作“选士”(孙诒让说),精兵。

[14] 杵:当为“材”字之误(王引之说)。

[15] 盖:当为“益”,增加。

[16] 昔:犹“皆”。

[17] 居属:类似锄头的挖掘工具。

[18] 斧:当为“兑”(孙诒让说),磨锋利。

[19] 铤:短矛。

[20] 蚤:通“爪”,武器尖端锐利部分。

[21] 队(suì):通“隧”,指进攻者挖掘的隧道。

[22] 审:仔细探察。如:犹“知”。

[23] 邪:犹“斜”。

[24] 柴抟:捆绑木料,用以屏蔽城墙的防御工事。

[25] 毋:当为“毌”,用绳索之类穿过物体。

[26] 土:当为“上”。

[27] 堞:城头锯齿状的防御墙。

[28] 闺门:小门。

[29] 衡:用以插门的横木。

[30] 斩:通“堑”,护城河。

[31] :同“令”,使。

[32] 倚杀:倾斜。报:犹“势”。

[33] 傅壤:辅助性的城堞。壤,应为“堞”字之误,女墙。

[34] 适:犹“敌”。

[35] 令耳:一种防御设施,类似于“羊坽”,参见《杂守》篇。

[36] 广矢:锋利的箭矢。广,当为“厉”。

[37] 裾诸:樊篱。

[38] 简格:放置弩的设施。

[39] 貍:同“埋”。

[40] 辒:能承重的大车轮(孙诒让说)。

[41] 中凿夫之为道臂:此句应为“中凿夫二,为通臂”(孙诒让说)。夫,通“趺”,车的底座。

[42] 桓:犹“坦”,城墙。

[43] 舄(xì):柱下基石。

[44] 丧:当作“袤”,指长度(王引之说)。

[45] 宁:当作“亭”。

[46] 表:也当为“袤”,指长度。

[47] 攒火:束柴草而成的火把,即《备蛾傅》篇所谓“火捽”。

[48] 渠:一种守城器械,详见《杂守》篇。

[49] 藉莫:即“藉幕”,以竿撑起布幕,悬于女墙下,以降低敌军矢石对城墙的破坏力。

[50] 藉苴:即“藉幕”。

[51] 适:犹“敌”。

[52] :犹“垄”。

[53] 裕:犹“”(xì),粗葛布。

[54] 箭:未详。

[55] (chén):挖掘工具。

[56] 蠡:即下文的“奚蠡”,一种容器。财:具。

[57] 面:当作“而”。

[58] 杀:撒。

[59] 坏:同“坯”。

[60] 三秘:为“絫(lěi)施”之误(孙诒让说),意为“堆放”。

[61] 橐:风箱。

[62] 灵丁:长矛之名。

[63] 火耳:为“犬牙”之误。

[64] 弋:犹“杙”,小木桩。

[65] 垂:瓮。

[66] 火:为“水”之误。

[67] 植关:顶城门的直木和和插门的横栓。

[68] 锢:犹“铜”。(yè):包裹住。

[69] 苋:犹“管”,锁。

[70] 貌:察看。

[71] 丈:当作“尺”。

[72] 辟:通“臂”,指渠的横臂。

[73] 节:当作“即”。

[74] 赵:通“桃”,桃木。:通“樜”,柘木。

[75] 盖:为“益”字形误,意为“更加”。

[76] 栊枞:用以冲击敌军的器械。

[77] 亢:抵抗,抗御。

[78] 苙:捆束苇草制作的火炬。

[79] 罂:陶制的盛水容器。

[80] 奚:葫芦瓢。

[81] 狗尸:即“钩矢”,带钩的短箭。

[82] 丧:覆盖。弟:当为“茅”,茅草。

[83] 瓮:当为“兑”(孙诒让说),磨锋利。

[84] 铁(zān):铁釜,铁锅。

[85] 藉车:也叫“巢车”,用以巡城及御敌的大战车。

[86] 纂:这里指车轴。

[87] 井屏:有遮蔽的厕所。

[88] 方:供士兵休息的小屋。

[89] :窗。:屏墙。

[90] 幽:暗沟。

[91] 千:当为“一”字之误(孙诒让说)。

[92] 二丈五尺二:后“二”字系衍文(孙诒让说)。

[93] 俾倪:城上带孔的矮墙。

[94] 陛:台阶。

[95] 远:当作“道”(孙诒让说)。

[96] 童异:当作“重廙”,意为筑起亭楼。

[97] 夫:当作“矢”,屎。寒:当作“塞”,覆盖。

[98] 表:高杆。

[99] 圂(hùn):同“溷”,茅坑。

[100] :同“撕”。楼撕,栏槛。

[101] 勇勇必重:此句多出一“勇”字。勇,当作“楼”(孙诒让说)。重,双层。

[102] 康:同“糠”。杯:同“麸”(毕沅说),谷皮。

[103] 谵:即前文所说的“藉幕”。到:应作“斫”,一种挖凿工具。颉皋:即“桔槔”,一种牵引机械。兹:同“”,类似锄的挖掘工具。距:钩钜,参见《备穴》篇。县□:悬梁。

[104] 薪皋:桔皋。

[105] 洁:同“挈”,提拉。

[106] 耿:为“联”之误,意为捆联在一起。

[107] 五十二者十步而二:当作“五斗以上者,十步而二”。

[108] 国中:都城中。

[109] 城编:城外附着于城的建筑物。

[110] :通“闭”。

[111] 场:道路,。

[112] 昵、傒、近:三词意思相同,都指“近道”。

[113] 扈(hù):大。

[114] 天:为“水”之误。

[115] 三老:城中最德高望重的三名长者。

[116] 先:犹“失”。

[117] 歌:应为“鼓”之误。

[118] 丁女:成年女子。

[119] 冯:依附。面:城之四面。

[120] 客适:当作“客病”(孙诒让说),意谓对进攻方不利。

[121] 遂:通“队”。

[122] 术:军队队列。

[123] 明填:盖有印信的身份证明。

[124] 乃:当作“及”。稹:当作“填”。

[125] 从:同“纵”,纵放。

[126] 苴:火炬。与下文“苣”字意同。

[127] 塞:为“穿”之误,意为挖掘。

[128] 格:城下的栅栏。

[129] :狭。陕:古“狭”字。

[130] 聋:当作“垄”。

[131] 节:当作“尺”。

[132] 马颊:比喻藉车两侧边缘形状外凸,像马的面颊。

[133] 困:车轮。

[134] 失:应为“夫”,指藉车的底座。

[135] 三尺:依上文当作“三丈”。

[136] 二:应为“之”。

[137] 复车:用来辅助藉车的战车。在:当为“后”。

[138] :填塞。

[139] 水甬:漏水装置。

[140] 慕:通“幕”,封。

[141] 涿弋:小木钉。

[142] 狗走:即前面所说的“狗尸”。

[143] 蚤:通“爪”,尖钩。

[144] 高地三丈,下地至:应作“高地丈五尺,下地及泉三尺”(王引之说)。

[145] 贼:当为“栈”(王引之说)。

[146] 传:应作“傅”(孙诒让说)。比傅,意为“铺设”。

[147] 佻:当作“挑”,挑战。比:当作“北”,败北。

[148] 适:当作“敌”。

[149] 禽:同“擒”。

[150] 适:通“敌”。


公输备高临