於潛女

字数:490

於潛女[1]

青裙縞袂於潛女,兩足如霜不穿屨。沙鬢髮絲穿柠,蓬沓障前走風雨[2]。老濞宫粧傳父祖[3],至今遺民悲故主。苕溪楊柳初飛絮[4],照溪畫眉渡溪去。逢郎樵歸相媚嫵,不信姬姜有齊魯[5]。

[1]熙寧六年(1073)作。於潛,舊縣名,今已并入浙江臨安市。

[2]〔(zhā)沙二句〕,通“觰”,張開;沙,即“娑”,婆娑貌。沙,翹張貌。諸本作“”,非。韓愈《月蝕詩效玉川子作》:“赤鳥司南方,尾赤翅觰沙。”這形容女子的鬢髮。柠,應作“杼”,梭子。蓬沓,銀櫛。蘇軾《於潛令刁同年野翁亭》有“溪女笑時銀櫛低”句并自注云:“於潛婦女皆插大銀櫛,長尺許,謂之蓬沓。”障前,指大銀櫛遮住前額。兩句謂烏黑頭髮爲銀櫛綰住,猶如横穿織機的帶絲綫的梭子,在風雨中行走。

[3]〔老濞〕漢初劉濞被封吴王。這與下句“故主”,皆指五代時的吴越王。《容齋隨筆·三筆》卷六《東坡詩用老字》條,謂“東坡賦詩,用人姓名,多以老字足成句”。并舉“便腹從人笑老韶”、“老可能爲竹寫真”、“不知老奘幾時歸”及本句等詩例甚多。但“老濞”實前人已用,如杜牧《杜秋娘詩》“老濞即山鑄”等。“老濞”二句承上進一步寫於潛女打扮之古色古香,以見民風之淳厚,也與結句呼應,紀批(卷九)云:“老濞二句横亘中間,殊無頭緒”,不確。

[4]〔苕溪〕源出天目山南北,分東、西兩苕溪,於湖州附近會合後注入太湖。東苕溪流經舊於潛縣境。

[5]〔不信句〕西周初,姜尚封於齊,周公姬旦之子封於魯,姜、姬二氏遂爲齊、魯大族。這句謂於潛女以古朴真率之美自誇,不信齊魯的姜姬兩家貴族還有什麽美女!


次韻代留别僧清順新作垂雲亭