- 译本 >
- 曼德尔施塔姆诗歌全集 - 郑体武 >
- 新诗
155.“我与威权世界只是保持一种幼稚的联系……”
字数:377
我与威权世界只是保持一种幼稚的联系,
我害怕牡蛎,皱着眉头望着那些老手——
我的内心对它没有一星半点儿亏欠,
无论我照别人的样子怎样折磨我自己。
我从来不曾站在银行的埃及柱廊下,
戴着海狸皮法冠,眉头紧锁,一本正经,
也从来没有一个茨冈女人为我翩翩起舞,
在柠檬色的涅瓦河畔,伴着百元大钞的响声。
预感到死期将至,我逃离骚乱的嚎叫
奔向黑海,向涅瑞伊得斯(1)求助,
从当年那些美人儿,多情的欧罗巴女郎那里
我接受了多少难堪、伤害和痛苦!
可这座城市为何凭着古老的资格
至今仍令我的思想和情感称心如意?
一次次火灾和冰冻反倒使它更加放肆,
这自恋、可恶、空虚、显年轻的城市。
莫不是因为我在一幅童画上见过
这位长发披肩的戈迪瓦夫人(2),
我还是要暗自悄声重复一遍:
别了,戈迪瓦夫人!我不记得,戈迪瓦……
1931年2月
(1) 希腊神话中的海神。
(2) 英国传说中的女英雄,切斯特伯爵(11世纪)夫人,曾请求丈夫取消加在考文垂居民头上的重税。伯爵怀疑她的请求有诈,要求她赤身穿过城市以示她对民众的同情是真,她做到了。