- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
苏达贝与巫婆施毒计
苏达贝知道自己已全然失宠,
国王卡乌斯对她已不念旧情。
她想出计策一条十分狠毒,
犹如栽种下一棵含毒的树。
后宫中有一个服侍她的妇人,
这妇诡计多端生了一颗黑心。
这时,这妇人也已身怀有孕,
只见她腹部隆起身子日益发沉。
苏达贝与她商议向她求计,
说请授我以良策摆脱这一境地。
感谢她相助苏达贝赏她许多黄金,
叮嘱她二人之事万勿泄露给他人。
说:“你要弄一副秘药使自己堕胎,
这堕胎的秘密不能向人公开。
此事虽假但我意欲弄假成真,
你堕胎后我把你的胎儿展示于人。
我要报告卡乌斯说这是我的死胎,
分明是坏人作恶看他如何制裁。
难道说这不是夏沃什的过错,
铸成滔天大罪还应把他宽赦?
如若国王不听我就会颜面扫地,
那就会离开皇宫只身远去。”
那女人忙道:“奴婢是王妃的奴仆,
王妃有事对奴仆尽管吩咐。”
夜深人静那妇人吞下药物一剂,
随即药性发作已死的胎儿落地。
一胞双胎似鬼一般奇丑,
母亲心术不正婴儿面貌丑陋。
苏达贝忙吩咐身边的侍女佣人,
说快去想法找来一个金盆。
拿来金盆便把两个丑胎放到盆中,
然后,苏达贝脱下衣服高叫一声。
这时她早已安排那妇人另室躲避,
人们都听到她的尖叫声在后宫响起。
宫中的侍女们听到她的尖叫之声,
都赶来看望不知发生了什么事情。
当人们看到那盆中的两个死婴,
深感意外也惊奇地发出叫声。
卡乌斯听到宫中响起嘈杂叫声,
心中一惊,惊醒了他的睡梦。
忙问情形,左右连忙向国王报告,
禀告陛下王妃身体不适大事不好。
国王一听心中有气不发一言,
黎明起身赶到后宫亲自查看。
见后宫之人来来往往一片混乱,
苏达贝躺在卧榻神色不安。
见一个金盆之中放了两个死婴,
其状甚为凄惨看了令人心痛。
苏达贝语未成声泪珠下滴,
说真相已然大白还因何迟疑?
我早对你说过他犯下罪行,
你对他相信我的话你全然不听。
国王闻言心中又增怀疑,
一言不发迈着沉重步子走去。
他心中自忖是应及早把是非明辨,
这类事事关重大不能视若等闲。