- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
苏达贝欺骗卡乌斯
苏达贝一把撕碎了自己的衣衫,
再一把抓破自己的双颊颜面。
随后只听后宫中一声高喊,
喊声越过宫墙直达皇宫外面。
于是大殿与宫中一片嘈杂混乱,
似末日之夜景象呈现在面前。
消息立即传到卡乌斯国王耳中,
他走下王位前来查看宫中实情。
他心中不解发生了什么事情,
匆匆忙忙快步来到后宫。
到了后宫见苏达贝满面伤痕,
其他嫔妃宫女也彼此议论纷纷。
他莫名其妙向人们探询究竟,
并不知狠心妇人隐瞒了实情。
苏达贝见国王前来更加撒泼,
她撕掠头发双眼泪珠滚滚下落。
她说:“夏沃什居然上了我的眠床,
伸手紧紧抓住我,死活不放。
他还说:‘我心中充满对你的情意,
美人呵,你为何见了我总想回避?
除你以外我不爱任何美女,
你也应这样对我报答我的情意。’
他一把打落我头戴的凤冠,
还动手撕破我身上的衣衫。”
国王听他话后心中充满狐疑,
他进一步盘问细细寻根究底。
他边问边想如若此言当真,
如若她不是自取其辱假言骗人,
那夏沃什便应推出斩首示众,
以此杜绝不合人伦的不义之行。
这真是家庭内的纠纷清官难断,
又急又恼从额头上滚下了血汗。
他下令打发走后宫的嫔娥宫女,
她们一个个都聪明颖秀深明事理。
只剩他一人坐在一个宝座上面,
把苏达贝及夏沃什唤到面前。
他镇静而清醒地对夏沃什开言,
说:“你要讲清真相对我不应隐瞒。
此事不应怪你,要怪只能怪我自己,
怪我轻信听了人的无端言语。
我何必要你一定造访后宫,
现在又心情沉重地责你不义之行。
你要面对事实对我讲出实情,
把事实经过一五一十对我讲明。”
夏沃什详详细细述说了经过,
苏达贝如何挑逗,他如何把她谴责。
他把以前的事也和盘托出,
把过去的来言去语一一重述。
这时,苏达贝反驳:“他这是抵赖,
他说过宫中美女除我一个不爱。
我对他说当今的天下之主,
对他关怀备至赐他财产宝物。
把女儿赐他为妻赐给他江山,
赐给金银珠宝以及稀世的细软,
我还说我也要给他一份重礼,
做我女儿陪嫁保证使他满意。
他对我说他不爱天下资财,
我女儿生得再美他也不爱。
他说美女群中我选中了你,
没有你资财与美人毫无意义。
他还以双手把我牢牢抱在怀里,
心怀不轨妄图乱伦背信弃义。
我执意不从但他把我头发撕掠,
又伸手一把把我两颊抓破。
天下之主,你知道我已身怀有孕,
这是陛下的骨血皇家的后人。
我备受折磨胎儿几乎下坠,
眼前的世界变得一片昏黑。”
国王听了此话心中难于决断,
两人的话中似乎都有不实之言。
心想此事宜慎重处理不能急躁,
急则失算招祸不能充分思考。
对这类事首要的是三思而行,
有证据在手是非自然分明。
要紧的是判断二人中哪个行为不轨,
判明罪人是谁才能够量刑定罪。
他仔细观察竭力把证据寻找,
上前拉过夏沃什的手闻闻味道。
然后,又闻夏沃什的头与胳臂,
寻找气味闻遍了王子的身体。
而苏达贝身上散发着酒与香味,
她显然往自己身上洒了玫瑰香水。
但是在夏沃什身上却嗅不出异香,
看不到他与她接触的迹象,
于是认定苏达贝有罪是个贱妇,
国王心中充满压抑不住的愤怒。
他心想对待这样的贱人,
只能凌迟处死叫她碎骨粉身。
这时他突然想到哈玛瓦兰,
想到过去在那里的一场苦战。
想到自己曾经兵败受制于人,
落得孤零零一人举目无亲。
是苏达贝日夜把自己关怀照料,
她表示了极大的同情为他心焦。
终归是夫妻一场心中难免怜爱,
似应原谅她的错处一切忘怀。
除此以外,现在她还身怀有孕,
那皇家之后胎中婴儿可不是罪人。
此时国王已断定夏沃什完全无辜,
知道他是为人所欺无端受辱。
于是对他说此事你不必介意,
今后要谨慎清醒以免为人所欺。
这件事最好不要向外人提起,
以免交口相传闹得满城风雨。