- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
夏沃什的噩梦
字数:654
就这样时光又过去了三天,
夏沃什像蛇一样坐立不安。
第四天夜里王子在内宫安眠,
身旁有如月美丽的娇妻陪伴。
突然王子全身发抖惊叫了一声,
似一头怒象从睡梦中惊醒。
法兰吉斯连忙一把把他抱在怀中,
对他说,王子呵,发生了什么事情。
人们慌乱中把蜡烛点亮,
忙在他身边烧起香料及芸香[27]。
阿夫拉西亚伯之女问起梦境,
说尊贵的王子,请告我梦中详情。
夏沃什对她说此梦颇为神秘,
请千万不要把此梦对人提起。
说在睡梦中我面前出现一条大河,
河面浩瀚河中滚滚洪波。
河对面是一座喷火的高山,
敌人的军队就驻守在河边。
战场一侧燃烧着熊熊烈火,
夏沃什城转瞬被这大火吞没。
这样一边是大河一边是熊熊烈火,
水与火之间是象队及阿夫拉西亚伯。
他见到我脸色一沉满面怒容,
他口吐狂风使烈火烧得更猛。
似乎是那格西伍点燃了烈焰,
那熊熊烈焰往我身上翻卷。
法兰吉斯说王子不必介意,
我看这不是凶兆此梦主吉。
让格西伍遭报应见他的鬼去,
让他死在罗马大军统帅的手里。
王子呵,你应振作精神不必悲伤,
此梦是吉兆佳音你应心情欢畅。
夏沃什命令全体军士集合待命,
把兵力布置在宫门、大殿与前厅。
他不再去睡,就捧刀而坐,
派出前哨探听消息直奔冈格。
当夜四更时分探马回到宫里,
回到宫中向王子报告信息。
阿夫拉西亚伯率领重兵,
正在来此地路上迅猛前行。
这时,格西伍已派出一名快马使者,
告诉夏沃什王子宜速寻对策。
他告王子说,我的话国王全然不听,
盛怒之下他决定出师兴兵。
你定要寻求一个应对之方,
兵力布置在何处哪里辟作战场。
夏沃什并不知他这是阴谋诡计,
还以为他句句是实一片善意。
法兰吉斯劝他说,聪明的王子,
事到如今你不必再牵挂我们。
你应选一匹快马到远方躲避,
再不应迟疑土兰已成是非之地。
我唯一的希望是你能幸免于难,
快快启程吧,事已至此再不应迟延。