- 译本 >
- 列王纪选 - 张鸿年译 >
- 3.夏沃什的故事
夏沃什接到卡乌斯回信
卡乌斯召见信使宣慰一番,
嘱咐他信送到后立即返还。
于是立即传唤文书大臣,
让他坐在身边命他书写一信。
他口述一封语气严厉的信文,
信文似支支利箭刺痛人心。
信的开头先把创世真主颂赞,
真主决定双方和平还是开启战端。
真主创造了月亮、火星与土星,
识别善恶赋予皇家瑞气与权柄。
靠主的力量宇宙天体回转运行,
靠主的力量太阳光芒普照太空。
孩子,我祝你身体健康万事如意,
我祝你头戴王冠主宰社稷。
想必是你心中对我的命令产生怀疑,
你竟同意媾和贪图平静安逸。
你可知敌人多年兴兵进犯波斯,
得手之后,他们是何等残暴疯狂。
现在,你不应妄图赢得敌人尊敬,
对于我的指示命令你应一心服从。
若想得苍天佑助出人头地,
千万当心由年幼无知为人所欺。
你要给全部人质带上铐镣枷锁,
派人押送国内由我发落。
你受他人欺骗这并不足为奇,
我自己也有相同的疏忽与经历。
他过去也曾对我百般花言巧语,
我也多次与他讲和为他所欺。
但是罢兵之后他却不愿讲和,
我下达命令他并不依命去做。
你终日嬉乐生活在美女群中,
宴饮优游不愿再去战场拼争。
鲁斯塔姆也是贪图财宝银钱,
见财喜在心头真是贪得无厌。
对方拿来一顶破旧王冠,
你与他讲和不再继续作战。
要金银财宝要靠自己的刀锋,
国王的荣誉地位要看他治国本领。
现在我把统帅图斯派赴前线,
他要助你整顿眼前的局面。
图斯一到你要把人质戴枷捆绑,
用驴子驮上他们押送到后方。
上苍也会谴责你贸然与敌议和,
上苍降罚你定然会身罹大祸。
如若你遭难的消息传至国中,
定然举国不安引起人心骚动。
你应奋勇杀敌继续向前进兵,
切勿为人所骗空口侈谈和平。
当你领兵出战对敌进行奇袭,
杀得敌人溃不成军血浸大地,
那时,阿夫拉西亚伯就坐立不安,
他定然会率军前来与你决战。
如若你不愿从命碍于情面,
不愿他们说你背信弃义不守诺言,
你就应把军队交与图斯统领,
那你并不是真正的勇士真正的英雄。
写完信后加盖国王的玉玺,
把信交给信使打发他快快前去。
书信迅即传至夏沃什手中,
看罢那信中指责王子心潮难平。
王子传唤下书人讯问详情,
让他把事情经过一一讲清。
下书人转述了国王对鲁斯塔姆的话语,
提到图斯,也提到卡乌斯愤怒生气。
夏沃什王子听了下书人的叙述,
心中难过,他无限同情鲁斯塔姆。
父王这种决定使他极为担心,
担心重启战端与在押的土兰人。
他自语说百名人质好汉勇士,
是土兰国王的有名的嫡子亲支。
他们为和平做质实无罪过,
我怎可把他们交与父王发落。
父王见他们会不问是非短长,
一律活活地把他们吊在绞刑架上。
父王作虐我也要承担罪责,
来日见到天神我有何话可说?
如果我不顾一切无端再战,
催军向土兰国进攻重启战端,
真主也决不会原谅这桩罪过,
天下人也会口出怨言议论评说。
如若我现在回到父王宫廷,
把手中大军交统帅图斯统领,
那时父王对我也不会宽容饶恕,
如今处境真是进退两难走投无路。
苏达贝对我也不会轻易放过,
真不知今后有何遭遇天命如何?